Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Оборудование

Примеры в контексте "Equipment - Оборудование"

Примеры: Equipment - Оборудование
The United Nations and the European Commission's Humanitarian Aid Office have also provided equipment and funds to conduct aerial surveys. Организация Объединенных Наций и Управление по гуманитарной помощи Европейской комиссии также предоставили оборудование и средства для проведения аэровоздушной съемки.
The equipment is essential for the accurate measurement of oil transfers by pipeline. Это оборудование крайне необходимо для правильного измерения объемов нефти, перекачиваемых по трубопроводу.
Inside the facility are special guards and special equipment to monitor any leakage that might come out of the bunker. Внутри объекта - специальная охрана и специальное оборудование для наблюдения за любыми возможными утечками из бункера.
The lifting equipment has to be frequently fine-tuned or changed. Погрузочно-разгрузочное оборудование часто приходится регулировать или даже менять.
Priority is given to acquiring equipment for the diagnosis and emergency treatment of children and for newborn care. В приоритетном порядке приобретается оборудование, предназначенное для диагностики и оказания неотложной помощи детям и выхаживания новорожденных.
The tardy reimbursement of the personnel and equipment costs of troop-contributing countries was a source of concern. Вызывают озабоченность задержки с возмещением расходов на войска и оборудование странам, предоставляющим контингенты.
He was particularly pleased to note that the amount owed to Member States for troop and equipment costs had almost halved. Он особо отмечает почти двукратное сокращение долга Организации перед государствами-членами за предоставленные контингенты и оборудование.
The Secretariat must expedite the reimbursement to Member States of troop and equipment costs. Секретариат должен ускорить возмещение государствам-членам покрытие расходов за войска и оборудование.
The electronic equipment used in conference rooms should also be updated. Необходимо также обновить электронное оборудование, используемое в залах заседаний.
In the course of the war, most of these were destroyed, together with their equipment and facilities. Во время войны большинство этих учреждений, их оборудование и сооружения были разрушены.
Niigata states that all necessary equipment, tools and consumables were imported in its name. "Ниигата" заявляет, что все необходимое оборудование, инструменты и расходуемые материалы были ввезены в страну на ее имя.
In Bulgaria, UNICEF provided equipment to salt producers to increase the availability of iodized salt and conducted training for health professionals. В Болгарии ЮНИСЕФ поставил оборудование производителям соли с целью повышения доступности йодированной соли и провел учебное мероприятие среди работников системы здравоохранения.
The same considerations would also apply to other assets, including vehicles, facilities, equipment and human resources. Те же соображения должны распространяться и на другое имущество, включая автотранспорт, помещения, оборудование и людские ресурсы.
Furniture, equipment, other non-expendable property and leasehold improvements are not included in the assets of the Centre. В активы Центра не включаются мебель, оборудование, прочее имущество длительного пользования и улучшение арендованного имущества.
The estimate provides for international and local staff, premises/accommodation, transport operations, other equipment, miscellaneous supplies and staff assessment. Смета предусматривает расходы на международный и местный персонал, служебные/жилые помещения, автотранспорт, прочее оборудование, разные предметы снабжения и налогообложение персонала.
It also included equipment for which the write-off was delayed (MINUGUA, UNAMA). В систему было занесено оборудование с отложенным сроком списания (МИНУГУА, МООНА).
Almost all the remaining inspection-related equipment was transferred to the field office in Larnaca. Почти все оборудование, предназначенное для проведения инспекций, было вывезено в полевое отделение в Ларнаку.
The equipment, components and piping systems are fabricated to very high vacuum and cleanliness standards. Оборудование, компоненты и системы трубопроводов изготовляются с соблюдением высоких требований к вакуум-плотности и чистоте обработки.
Electromagnetic enrichment plants, systems, equipment and components Системы, оборудование и компоненты для использования на установках электромагнитного обогащения
Governments should continue to upgrade the forensic equipment at their disposal and ensure that all forensic institutes are autonomous and independent. Правительства должны и далее использовать самое современное судебно-медицинское оборудование, которым они располагают, и обеспечивать автономность и независимость всех судебно-медицинских учреждений.
7.1.4.14.7.5.3 A vehicle vessels and equipment used regularly for the carriage of radioactive material shall be periodically checked to determine the level of contamination. 7.1.4.14.7.5.3 суда и оборудование, постоянно используемые для перевозки радиоактивных материалов, должны периодически проверяться для определения уровня радиоактивного загрязнения.
The vendor, however, kept the equipment, instead of installing it. Однако продавец вместо того, чтобы установить это оборудование удержал его.
This equipment forms the basis of the information management system to track beneficiary identification and participation. Это оборудование составит основу системы управленческой информации для контроля за участием бенефициариев и их выявлением.
The secretariat was requested to ensure the availability of a meeting room and projection equipment, and prepare the informal meeting agenda. Секретариату было поручено зарезервировать зал заседаний и необходимое оборудование, а также подготовить повестку дня этого неофициального совещания.
Part of the funds approved under other supplies, services and equipment was utilized for the purchase of diplomatic pouch bags. Часть средств, утвержденных по статье «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование», была использована для закупки дипломатических вализ.