| The transtator is the basis for every important piece of equipment | А на его основе создано все наше оборудование. |
| It's his company's equipment in the machine room? | В машинном отделении есть оборудование его компании? |
| There's equipment to rent, plus workers to hire, and of course, I need to secure my main attraction. | Нужно ещё купить оборудование, нанять работников и, разумеется, заполучить главный аттракцион. |
| Our in-flight navigation equipment is in working order, but I can't say the same for our navigational beams. | Наше оборудование в рабочем состоянии, но не могу того же сказать о наземных службах, которыми мы пользуемся. |
| I'm going to have to bring a lot of new equipment in here, which I wasn't expecting. | Мне придется заказать новое оборудование, - чего я не ожидал. |
| Was her firefighting equipment in order? | Ее противопожарное оборудование было в порядке? |
| I've never actually been anywhere where the animals go after your equipment and destroy it, more than here. | Я никогда не бывал в местах, где животные так упорно набрасываются на оборудование и уничтожают его. |
| That equipment that you were trying to get out of the catering van, there was a hard drive in there. | Оборудование, которое ты хотела забрать из фургона, там был жесткий диск. |
| In addition, he's spun off a company from the University called ChemSensing, where they're working on medical equipment. | Кроме того, он основал компанию ChemSensing, которая разрабатывает медицинское оборудование. |
| On hiring, on equipment, on overtime, on cars. | На персонал, на оборудование, на сверхурочные, на машины. |
| Stocks of non-perishable food, water purification equipment, seed banks, | Запасы непортящейся еды, оборудование для очистки воды. |
| From what I understand, it could get a little bumpy so this is your last chance to secure equipment and get to the designated safe areas. | Насколько я понимаю, возможна небольшая тряска, поэтому у вас остался последний шанс закрепить оборудование и добраться в безопасное место. |
| Now, give these gentlemen their passes and equipment back and get them back on the floor. | Верни парням их пропуска и оборудование и проводи их на выставку. |
| "What kind of equipment are you on?" | "Что у тебя за оборудование?" |
| What was all the equipment for? | Для чего было все это оборудование? |
| They won't give you the equipment And even if they did, you'd kill yourself. | Они не дадут тебе оборудование и даже если бы и дали, ты бы себя угробил. |
| The Mexican Funeral broke up because I sold our equipment, and told the guys that it was stolen. | Они распались, потому что я продал наше оборудование, а ребятам сказал, что его украли. |
| I'd have to return the equipment, you'd have to get your own. | Мне нужно вернуть оборудование, купи свое. |
| And when we drop the ballast overboard we climb. Sand, water, all the equipment we don't need anymore. | И когда мы сбрасываем балласт за борт, вы поднимаемся вверх. Песок, вода, все оборудование, которое нам больше не нужно. |
| Assault breaching equipment, night vision goggles, high explosive ordnance? | Оборудование для штурма, очки ночного видения, фугасные снаряды? |
| Sure, but I'll need the right equipment and about two days to get it done. | Конечно. Но мне нужно оборудование 2 дня времени. |
| Get a loan against all the TWA equipment and capital. | Заложи наши цеха, оборудование и все активы. |
| Is this the equipment that was used for Mrs Garrity? | Для миссис Гаррити использовали это оборудование? |
| We need to move the equipment aside, and bring in the cots, okay? | Нужно передвинуть оборудование и принести раскладушки, хорошо? |
| Now, you've complained that this planet is a mineralogical treasure house if you had the equipment to get at it. | Вы жаловались, что эта планета стала бы сокровищницей, если бы у вас было оборудование. |