The Claimant asserts that in many cases it had no pre-existing inventory of the equipment and supplies that form the subject of the claim, and therefore had to purchase the equipment and supplies, rather than draw from existing stock. |
Заявитель утверждает, что во многих случаях у него отсутствовал наличный запас оборудования и принадлежностей, о которых идет речь в этой претензии, и поэтому он был вынужден купить это оборудование и принадлежности вместо того, чтобы отпустить их со складов. |
KAC's claim for loss of tangible property relates mainly to the loss of and repairs to KAC's aircraft, aircraft spares and equipment, including engines, ground equipment and simulators. |
Претензия "КЭК" в связи с потерей материальной собственности касается главным образом потери и ремонта воздушных судов, утраты запасных частей и оборудования, включая двигатели, наземное оборудование и тренажеры. |
The "digital computers" or related equipment are not a "principal element" of the other equipment or systems; and |
«цифровые ЭВМ» или сопутствующее оборудование не являются основным элементом другого оборудования или других систем; и |
An important advantage of equipment leasing is that the leasing company generally makes the latest equipment available and ensures that it is suited to the task at hand. |
Важное преимущество лизинга оборудования состоит в том, что лизинговая компания, как правило, предоставляет самое современное оборудование и обеспечивает, чтобы оно соответствовало поставленной задаче. |
Loaned equipment, such as four chemical agent monitors, has been returned to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and communications equipment was returned to the United States of America. |
Арендованное оборудование, включая четыре газосигнализатора, было возвращено в Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, а аппаратура связи была возвращена в Соединенные Штаты Америки. |
The net increase of $2.4 million under furniture and equipment relates, among other things, to the acquisition of equipment under section 2, General Assembly affairs and conference services, for the full implementation of electronic document flow. |
Чистое увеличение расходов на 2,4 млн. долл. США по статье «Мебель и оборудование» связано, среди прочего, с приобретением оборудования по разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и конференционное обслуживание» для полного обеспечения электронного документооборота. |
The country's cold-chain equipment is ageing; although most is still functioning, over 50 per cent of the equipment has been there for 10 years or more and there is currently neither a replacement plan nor available resources for replacement. |
Холодильное оборудование в стране устаревает; хотя в большинстве своем оно продолжает функционировать, свыше 50 процентов оборудования эксплуатируется на протяжении 10 и более лет и в настоящее время нет ни планов его замены, ни ресурсов для такой замены. |
The combination of York, a leader in the manufacturing and service of heating and cooling equipment, with Johnson Controls, an industry leader in the technologies which control that equipment, is a natural and strategic growth opportunity. |
Объединение Уогк, лидера в производстве и обслуживании обогревательного и охлаждающего оборудования с Johnson Controls, с лидером производства технологий, контролирующих это оборудование, это естественна возможность стратегического роста. |
In 2007 MTL acquired three companies: ELPRO Technologies, which specialises in industrial wireless equipment and radio telemetry; RTK Instruments, which manufactures alarm equipment for process control systems; and Ocean Technical Systems, which provides remote instrumentation for offshore drilling vessels, tankers and pipelines. |
В 2007 году MTL купила 3 компании: ELPRO Technologies, специализировавшуюся на промышленном беспроводном оборудовании и радиотелеметрии; RTK Instruments, производящую сигнализирующее оборудование для систем управления технологическими процессами; и Ocean Technical Systems, предоставлявшую удалённый инструментарий для морских буровых судов, танкеров и трубопроводов. |
These projects have provided the requesting missions with ready-to-use and state-of-the-art equipment that has reduced the time required by the mission to assemble the equipment, and put it into operation, thus rendering UNLB's assistance and support to DPKO missions more effective and efficient. |
Это позволяет поставлять в миссии готовое к использованию современное оборудование, которое не нуждается в сборке и быстро вводится в эксплуатацию, что повышает эффективность и действенность помощи и поддержки со стороны БСООН миссиям ДОПМ. |
Investments in information processing equipment and software rose by about 19% per year between 1993 and 1999, and in 1999 constituted about half of all US business equipment investment. |
Инвестиции в оборудование по обработке информации и программное обеспечение возрастали примерно на 19% ежегодно в период между 1993 и 1999 годом, и в 1999 году составили около половины всех инвестиций в бизнес в оборудование в Соединенных Штатах. |
Femap is used by engineering organizations and consultants to model complex products, systems and processes including satellites, aircraft, defense electronics, heavy construction equipment, lift cranes, marine vessels and process equipment. |
Femap используется специалистами проектных организаций для моделирования сложных конструкций, систем и процессов, таких как, спутники, самолеты, электронная аппаратура военного назначения, тяжелое строительное оборудование, подъемные краны, морской транспорт и технологическое оборудование. |
a/ Including equipment in the mission area, plus equipment ordered but not yet delivered. |
а/ Включая оборудование в районе деятельности миссии, а также заказанное, но еще не поставленное оборудование. |
Other required equipment ($118,400) includes 30 air conditioners, 14 heaters, essential surveillance and other security equipment, and freight. |
Прочее необходимое оборудование (118400 долл. США) включает 30 кондиционеров воздуха, 14 обогревателей, крайне необходимое оборудование для наблюдения и обеспечения безопасности и их доставку. |
A law enacted in 1977 in the Philippines allowed the waiver of the import tariff on pollution control equipment for a period of 10 years and rebates for domestically produced equipment were introduced. |
На Филиппинах принятый в 1977 году закон позволил отменить импортные тарифы на оборудование для борьбы с загрязнением на десятилетний период и были введены скидки на оборудование отечественного производства. |
Grant for Integrated Operation Center (personnel, equipment, office supplies, running costs, field equipment) |
Дотация для Объединенного оперативного центра (оборудование для персонала, конторские предметы снабжения, эксплуатационные расходы, полевое оборудование) |
The largest center of engineering is Perm; manufactured aircraft and rocket engines, oil field and mining equipment, Petrol motive-powered saws, communication equipment, vessels, cable and other products. |
Крупнейший центр машиностроения - Пермь; производятся авиационные и ракетные двигатели, нефтедобывающее и горно-шахтное оборудование, бензомоторные пилы, аппаратура связи, суда, кабельная и другая продукция. |
I mean, there have been days where I just don't know how the equipment gets in and how the equipment gets out. |
Хочу сказать, что были дни, когда я просто не знал, когда оборудование запускается, а когда останавливается. |
In 2008, teams dug a well in the village of El Geddiya, donated medical equipment to a free clinic in a Bamako slum, including sterilization equipment and an incubator. |
В 2008 году командами было организовано выкапывание колодца в деревне El Geddiya, пожертвование медицинского оборудования для бесплатной клиники в трущобах Бамако, включая оборудование для стерилизации и инкубатор. |
It is proposed that, upon completion of UNOMIL, equipment that conforms with established standards and is considered compatible with existing equipment, or will be of use in future peace-keeping operations, will be placed in reserve. |
Предлагается, чтобы по завершении МНООНЛ то оборудование, которое соответствует общепринятым стандартам и считается совместимым с существующим оборудованием или которое будет использоваться в будущих операциях по поддержанию мира, было оставлено в резерве. |
The expansion of Engineering Services because of transfer of responsibility for the activity from the military sector to the civilian sector created a greater demand for engineering tools and other types of equipment not foreseen in the original cost estimates for miscellaneous other equipment. |
Расширение инженерных служб по причине передачи функций военного сектора по осуществлению операций гражданскому сектору привело к увеличению потребностей в инженерно-технических средствах и оборудовании других видов, которые не были предусмотрены в первоначальной смете расходов по статье "Разное оборудование". |
14.29 The provision of $20,100, reflecting a decrease of $3,000 for hospitality redeployed to Executive direction and management, is required for rental and maintenance of the Programme's equipment, including scientific equipment in the narcotics laboratory. |
14.29 Ассигнования в размере 20100 долл. США, отражающие сокращение ассигнований на протокольные мероприятия в размере 3000 долл. США, перенесенные в подраздел "Административное руководство и управление", необходимы для аренды и обслуживания оборудования для Программы, включая научное оборудование для лаборатории по наркотическим средствам. |
Financial resources should be used for the rehabilitation of existing power-generation capacity, and new equipment should be acquired only when reasonable standards with regard to the availability and efficiency of existing equipment have been met. |
Финансовые средства следует использовать для реконструкции существующего энергетического потенциала, и новое оборудование должно приобретаться лишь в тех случаях, когда обеспечено соответствие обоснованным стандартам, касающимся наличия и эффективности существующего оборудования. |
Following a decision by the Government of Sweden, military equipment and related equipment, as well as petroleum and petroleum products, may be imported into Angola through points of entry notified by the Secretary-General (sect. 5). |
По решению, принимаемому правительством Швеции, военная техника и связанное с ней оборудование, а также нефть и нефтепродукты могут импортироваться в Анголу через пункты, установленные Генеральным секретарем (раздел 5). |
39C. The decrease in the amount of $70,700 results from lower than estimated requirements for rental and maintenance of furniture and equipment ($10,800) and data-processing equipment ($59,900). |
39С. Сокращение на сумму 70700 долл. США является следствием меньших по сравнению с предполагавшимися потребностями на аренду и эксплуатационное обслуживание мебели и оборудования (10800 долл. США) и на оборудование электронной обработки данных (59900 долл. США). |