| To ensure safe operation of the reactors during the extension, a number of upgrades would address the ageing of equipment and safety concerns. | Для обеспечения эксплуатационной безопасности реакторов в течение продлеваемого срока проведение ряда модернизационных мероприятий позволит заменить стареющее оборудование и решить проблемы безопасности. |
| Further, UNODC provided basic forensic training and equipment to front-line officers in Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam. | Кроме того, УНП ООН предоставило услуги в области базовой судебно-экспертной подготовки и оборудование для оперативных сотрудников соответствующих ведомств во Вьетнаме, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике и Мьянме. |
| (e) Allocate adequate human and financial resources and equipment to the Law Reform Commission. | ё) выделить достаточные людские и финансовые ресурсы и оборудование для Комиссии по правовой реформе. |
| Most regions seem to accept the arguments for a central approach for the more technical subject areas covering health products, education, equipment goods, government and housing. | Большинство регионов согласны с доводами за использование централизованного подхода к узкоспециальным тематическим областям, таким как медицинская продукция, образование, оборудование, государственное управление и жилье. |
| New equipment for monitoring soil contamination was acquired | Приобретено новое оборудование для мониторинга загрязнения почвы |
| Tajikistan also reported that the centre was able to acquire new equipment through support from the United Nations Development Programme. | Таджикистан также сообщил, что благодаря поддержке со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций центр оказался в состоянии приобрести новое оборудование; |
| (a) Commercial off the Shelf equipment has been successfully integrated into clearance operations. | а) В операциях по расчистке успешно используется коммерческое серийное оборудование. |
| They have also installed audio-visual recording equipment in interrogation rooms to monitor the entire process of interrogation of criminal suspects by the personnel handling the case. | Кроме того, установленное в комнате для допроса звуко- и видеозаписывающее оборудование позволяет следователям, допрашивающим подозреваемого, полностью контролировать ход допроса. |
| Medicine and medical equipment are procured from the Central Supplies Division, Ministry of Health & Quality of Life, and from the local suppliers | Фармацевтическое и медицинское оборудование предоставляется Центральным отделом снабжения, министерством здравоохранения и качества жизни и местными поставщиками. |
| According to the source, on all occasions, customs officials inspected the equipment that Mr. Gross imported and authorized entry after inspecting them. | По утверждению источника, сотрудники таможни каждый раз проверяли оборудование, ввозимое г-ном Гроссом, и после соответствующей инспекции давали разрешение на его ввоз. |
| Delays in inventory clearance and distribution (reproductive health commodities, kits and medical equipment) | Задержки в выдаче и распределении инвентарных запасов (средства охраны репродуктивного здоровья, наборы и медицинское оборудование) |
| Construction, refurbishment and equipment of school infrastructure, especially in conflict-affected zones; | строительство, реконструкция и оборудование школьных помещений, особенно в зонах, затронутых конфликтами; |
| Funding resources allocated by the President to improve the education system are frequently used to purchase modern furnishings, laboratory, computer and multimedia equipment for educational institutions. | На финансовые средства, выделяемые Президентом Туркменистана на развитие системы образования, для образовательных учреждений регулярно закупаются современная мебель, лабораторное, компьютерное, мультимедийное оборудование. |
| Necessary machinery and equipment have been purchased to further equip the Fire Service and Civil Defence to respond to fires, earthquakes and other disasters. | Для реагирования на пожары, землетрясения и другие бедствия были приобретены необходимые технические средства и оборудование с целью улучшения оснащения служб пожарной охраны и гражданской обороны. |
| As of 2013, all aimags received the opportunity to install distance diagnostics equipment as well as to train the medical doctors and technical personnel. | По состоянию на 2013 год все аймаки получили возможность устанавливать оборудование для дистанционной диагностики, а также готовить лечащих врачей и технический персонал. |
| Now that means new p.c. To capture the photos, and new equipment that could do it. | Значит, нужен новый компьютер и оборудование для перехвата фото. |
| I know he appears a little strange, but he does have some interesting equipment in those bags. | Признаю, его появление было довольно странным, но у него с собой есть интересное оборудование. |
| Isn't it rather a sophisticated piece of equipment for a salvage haulier? | Не слишком ли это сложное оборудование для простого старьевщика? |
| In the research center, we have equipment which could... | В Исследовательском центре есть оборудование, которое могло бы |
| Maybe there was contamination in the lab equipment. | Может оборудование в лаборатории было загрязнено? |
| This is very expensive equipment, isn't it? | Это очень дорогое оборудование, не так ли? |
| This guy was stealing the lab equipment, right? | Ётот мужчина украл оборудование из лаборатории, верно? |
| We got all the equipment but he disappeared about three hours ago and we haven't seen him since. | Мы раздобыли все нужное оборудование, но он исчез три часа назад, и мы не видели его с тех пор. |
| And who's paying for all this equipment? | А кто платит за это оборудование? |
| I came to San Francisco to work in a brewery, but they laid us off because they got some new equipment. | Я приехал в Сан-Франциско, чтобы работать на пивоваренном заводе, но нас уволили, потому что завод приобрел новое оборудование. |