To ensure safe operation of the reactors during the extension, a number of upgrades would address the ageing of equipment and safety concerns. |
Для обеспечения эксплуатационной безопасности реакторов в течение продлеваемого срока проведение ряда модернизационных мероприятий позволит заменить стареющее оборудование и решить проблемы безопасности. |
Further, UNODC provided basic forensic training and equipment to front-line officers in Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam. |
Кроме того, УНП ООН предоставило услуги в области базовой судебно-экспертной подготовки и оборудование для оперативных сотрудников соответствующих ведомств во Вьетнаме, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике и Мьянме. |
(e) Allocate adequate human and financial resources and equipment to the Law Reform Commission. |
ё) выделить достаточные людские и финансовые ресурсы и оборудование для Комиссии по правовой реформе. |
Most regions seem to accept the arguments for a central approach for the more technical subject areas covering health products, education, equipment goods, government and housing. |
Большинство регионов согласны с доводами за использование централизованного подхода к узкоспециальным тематическим областям, таким как медицинская продукция, образование, оборудование, государственное управление и жилье. |
New equipment for monitoring soil contamination was acquired |
Приобретено новое оборудование для мониторинга загрязнения почвы |
Tajikistan also reported that the centre was able to acquire new equipment through support from the United Nations Development Programme. |
Таджикистан также сообщил, что благодаря поддержке со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций центр оказался в состоянии приобрести новое оборудование; |
(a) Commercial off the Shelf equipment has been successfully integrated into clearance operations. |
а) В операциях по расчистке успешно используется коммерческое серийное оборудование. |
They have also installed audio-visual recording equipment in interrogation rooms to monitor the entire process of interrogation of criminal suspects by the personnel handling the case. |
Кроме того, установленное в комнате для допроса звуко- и видеозаписывающее оборудование позволяет следователям, допрашивающим подозреваемого, полностью контролировать ход допроса. |
Medicine and medical equipment are procured from the Central Supplies Division, Ministry of Health & Quality of Life, and from the local suppliers |
Фармацевтическое и медицинское оборудование предоставляется Центральным отделом снабжения, министерством здравоохранения и качества жизни и местными поставщиками. |
According to the source, on all occasions, customs officials inspected the equipment that Mr. Gross imported and authorized entry after inspecting them. |
По утверждению источника, сотрудники таможни каждый раз проверяли оборудование, ввозимое г-ном Гроссом, и после соответствующей инспекции давали разрешение на его ввоз. |
Delays in inventory clearance and distribution (reproductive health commodities, kits and medical equipment) |
Задержки в выдаче и распределении инвентарных запасов (средства охраны репродуктивного здоровья, наборы и медицинское оборудование) |
Construction, refurbishment and equipment of school infrastructure, especially in conflict-affected zones; |
строительство, реконструкция и оборудование школьных помещений, особенно в зонах, затронутых конфликтами; |
Funding resources allocated by the President to improve the education system are frequently used to purchase modern furnishings, laboratory, computer and multimedia equipment for educational institutions. |
На финансовые средства, выделяемые Президентом Туркменистана на развитие системы образования, для образовательных учреждений регулярно закупаются современная мебель, лабораторное, компьютерное, мультимедийное оборудование. |
Necessary machinery and equipment have been purchased to further equip the Fire Service and Civil Defence to respond to fires, earthquakes and other disasters. |
Для реагирования на пожары, землетрясения и другие бедствия были приобретены необходимые технические средства и оборудование с целью улучшения оснащения служб пожарной охраны и гражданской обороны. |
As of 2013, all aimags received the opportunity to install distance diagnostics equipment as well as to train the medical doctors and technical personnel. |
По состоянию на 2013 год все аймаки получили возможность устанавливать оборудование для дистанционной диагностики, а также готовить лечащих врачей и технический персонал. |
Now that means new p.c. To capture the photos, and new equipment that could do it. |
Значит, нужен новый компьютер и оборудование для перехвата фото. |
I know he appears a little strange, but he does have some interesting equipment in those bags. |
Признаю, его появление было довольно странным, но у него с собой есть интересное оборудование. |
Isn't it rather a sophisticated piece of equipment for a salvage haulier? |
Не слишком ли это сложное оборудование для простого старьевщика? |
In the research center, we have equipment which could... |
В Исследовательском центре есть оборудование, которое могло бы |
Maybe there was contamination in the lab equipment. |
Может оборудование в лаборатории было загрязнено? |
This is very expensive equipment, isn't it? |
Это очень дорогое оборудование, не так ли? |
This guy was stealing the lab equipment, right? |
Ётот мужчина украл оборудование из лаборатории, верно? |
We got all the equipment but he disappeared about three hours ago and we haven't seen him since. |
Мы раздобыли все нужное оборудование, но он исчез три часа назад, и мы не видели его с тех пор. |
And who's paying for all this equipment? |
А кто платит за это оборудование? |
I came to San Francisco to work in a brewery, but they laid us off because they got some new equipment. |
Я приехал в Сан-Франциско, чтобы работать на пивоваренном заводе, но нас уволили, потому что завод приобрел новое оборудование. |