| Certification agencies, testing laboratories (measuring equipment, calibration). | Сертификационные органы, испытательные лаборатории (измерительные приборы, калибровка). |
| The Subcommittee recommends that the NPM use the measuring equipment and wear identification visibly. | Подкомитет рекомендует, чтобы сотрудники НПМ использовали измерительные приборы и носили идентифицирующие их удостоверения на видном месте. |
| If I need gear or equipment, I'll send you a request. | Если мне понадобятся инструменты или приборы, я к вам обращусь. |
| Weighing equipment, micrometers, gauges, etc. | Приборы для взвешивания, микрометры, контрольно-измерительные устройства и т.п. |
| 1997-1999 are the years when equipment for modules of ISS "Alfa" was produced. | В 1997-1999 годах в объединении были изготовлены приборы для модулей Международной космической станции "Альфа". |
| The most modern terrain equipment is used for the data collection. | Для получения этих данных применяются самые современные полевые приборы и инструменты. |
| Recently a large number of people have acquired equipment for treating water. | В последнее время широкое распространение получили приборы для очистки воды. |
| It doesn't interfere with computers or electrical equipment. | На работу электродов не влияют компьютеры или электрические приборы. |
| Please board and check all your equipment immediately. | Прошу подняться на борт и проверить приборы. |
| There's no doesn't interfere with computers or electrical equipment. | На работу электродов не влияют компьютеры или электрические приборы. |
| Metering equipment of large capacity (1,000 m3/h and above) | контрольно-измерительные приборы большой мощности (1000 куб. м/час и более). |
| However, all equipment used to monitor air temperatures must conform to CEN Standards EN 12830 and 13486. | Однако все приборы, используемые для контроля за температурой воздуха, должны соответствовать стандартам ЕКС EN 12830 и 13486. |
| Crime prevention equipment including personal alarms are provided as support for women and children who have been victims. | Потерпевшим женщинам и детям предоставляются средства индивидуальной защиты, включая приборы, издающие сигналы тревоги. |
| The group then inspected all parts of the institute and its laboratories and photographed one of the items of equipment used. | Затем группа проинспектировала все департаменты и лаборатории Института и сфотографировала заявленные приборы. |
| The group then inspected the Faculty's departments and tagged equipment, as well as the declarations provided. | Затем группа побывала на других кафедрах факультета и проверила этикетированные приборы, а также представленные заявления. |
| Such equipment helps space observers to identify the chemical composition of objects. | Подобные приборы облегчают космическим наблюдателям идентификацию химического состава объектов. |
| Night-vision equipment has been procured and is now in use. | Закуплены приборы ночного видения, которые в настоящее время используются. |
| Side arms and scanning equipment are to be set aside. | Отложить в сторону личное оружие и приборы сканирования. |
| It will take some time to close down certain pieces of equipment. | Потребуется некоторое время, чтобы выключить некоторые приборы. |
| This process has been designed specifically for ASM miners and therefore it uses inexpensive equipment and chemicals that are commonly available such as swimming pool acid, bleach and sugar. | Этот процесс был разработан специально для золотодобытчиков КМЗ, и поэтому в нем используются недорогие приборы и химикаты, имеющиеся в продаже, например, кислота для чистки бассейнов, отбеливатель и сахар. |
| Electronic optical equipment (binoculars), with distance metering and night vision, | Оптические приборы (бинокли) с электронными шкалами, возможностью определения расстояния до объекта, ночного видения. |
| The group then inspected the quality control laboratory and the monitoring and control departments, as well as the tagged equipment and biannual declarations. | Затем группа проинспектировала лабораторию по контролю за качеством и отдел наблюдения и контроля, а также маркированные приборы и полугодовые декларации. |
| Comrades, leaving your residences temporarily please make sure you have turned off the lights, electrical equipment and water and shut the windows. | Товарищи, временно оставляя своё жильё, не забудьте, пожалуйста, закрыть окна, выключить электрические и газовые приборы, перекрыть водопроводные краны. |
| This has three small laboratories where schoolchildren can try out various hands-on experiments, using physics equipment not usually available in the average school laboratory. | Институт физики имеет три мобильные лаборатории, где учащиеся могут проводить эксперименты своими руками, используя физические приборы, которые обычно недоступны школьным лабораториям. |
| Savings of $7,300 under workshop and test equipment were due to the lower number of items purchased than was originally envisaged. | Экономия в размере 7300 долл. США по статье "Инструменты и контрольно-измерительные приборы" была получена в связи с тем, что закупки были произведены в меньшем объеме по сравнению с тем, что было запланировано первоначально. |