| Additionally, the Committee notes that office furniture and other equipment is proposed to be obtained from the United Nations Logistics Base at Brindisi. | Кроме этого, Комитет отмечает, что конторскую мебель и другое оборудование предлагается получить с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. |
| The area of construction and equipment, as shown in table 21, has also been affected by the previous severe austerity measures. | Как указано в таблице 21, меры жесткой экономии затронули также ассигнования на строительство и оборудование. |
| Any exporting State must therefore take measures to ensure that its exports of sensitive materials, equipment and technologies are subject to an appropriate system of surveillance and control. | Поэтому все государства-экспортеры должны принимать меры к тому, чтобы экспортируемые ими важные материалы, оборудование и технологии проходили через соответствующую систему контроля и проверки. |
| He was concerned about the indication, in paragraph 28 of the report, that increases for travel, furniture and equipment amounted to $16.5 million. | Он выражает озабоченность в связи с тем, что, как отмечено в пункте 28 доклада, увеличение расходов по статьям "Поездки", "Мебель" и "Оборудование" составило 16,5 млн. долл. США. |
| These items include deep fat fryers, built-in stoves, ovens, grills, microwaves and kitchen equipment ($30,000). | К их числу относятся фритюрницы, встроенные плиты, духовки, жаровни, микроволновые печи и кухонное оборудование (30000 долл. США). |
| When inspections are undertaken in airports and seaports, the use of trained dogs and equipment to detect arms and explosives has proved worthwhile in several States. | В ряде государств с успехом используются специально обученные собаки и оборудование для обнаружения оружия и взрывчатых веществ в ходе проверок в аэропортах и морских портах. |
| Supplies and equipment have been sent to hospitals and orphanages in areas contaminated by the Chernobyl fallout. | Были направлены оборудование и материалы в больницы и приюты для сирот в районы, подвергшиеся заражению радиоактивными отходами после Чернобыльской аварии. |
| (Construction of communications workshop and equipment storage area) | (оборудование радиотехнической мастерской и места хранения оборудования) |
| The IAEA currently spends about $50 million annually helping member States use nuclear technology for their development needs by providing training, expert services and equipment. | В настоящее время МАГАТЭ ежегодно расходует около 50 млн. долл. США на оказание помощи государствам-членам в использовании ядерных технологий для решения стоящих перед ними задач в области развития, обеспечивая подготовку кадров, предоставляя услуги специалистов и необходимое оборудование. |
| The court in Siem Reap has already undergone renovations to provide basic facilities and courtroom equipment, with the funding provided by the Australian Government. | Так, на средства, предоставленные правительством Австралии, уже проведен ремонт суда в Сиемреапе, в помещениях которого установлено необходимое оборудование. |