Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Оборудование

Примеры в контексте "Equipment - Оборудование"

Примеры: Equipment - Оборудование
The Institute had purchased equipment valued at $13,000 each from the European firm LKB Pharmacia. Этот институт закупил оборудование стоимостью 13000 долл. США за единицу у европейской компании «ЛКБ-фармация».
All sections are required to procure their equipment, spare parts and supplies according to the Mission's procurement plan. Все секции обязаны закупать свое оборудование, запасные части и принадлежности в соответствии с планом закупок Миссии.
Local efforts to identify a mechanism to charge agencies for the provision of services and equipment have been unsuccessful. Предпринятые на местах усилия в целях определения механизма, который взимал бы с учреждений плату за предоставляемые услуги и оборудование, оказались безуспешными.
WHO provided emergency coordination and distributed medical equipment, emergency health kits and other supplies. ВОЗ обеспечивала координацию усилий по оказанию чрезвычайной помощи и распределяла медицинское оборудование, комплекты неотложной медицинской помощи и другие материалы.
It has undermined the capacity of the Cuban Government to import foodstuffs, agricultural commodities, medicines and medical equipment. Она подрывает возможности правительства Кубы импортировать продовольствие, сельскохозяйственную продукцию, медикаменты и медицинское оборудование.
All relevant materials and equipment have been disposed of with the knowledge of experts from the IAEA and the OPCW. Все соответствующие материалы и оборудование были ликвидированы с ведома экспертов МАГАТЭ и ОЗХО.
We also donated demining equipment and materials to Thailand for the programme. Мы также безвозмездно предоставили Таиланду оборудование и материалы для разминирования в рамках этой программы.
Data and equipment in Statistics Sweden's network shall be reliably protected against unauthorized access, viruses and other unpredictable events. Данные и оборудование сети Статистического управления Швеции должны быть надежно защищены от несанкционированного доступа, вирусов и других случайных событий.
At this time, we are using recurrent inspections to ensure that this equipment is not being used for prohibited purposes. Сейчас мы используем повторные инспекции для обеспечения того, чтобы такое оборудование не использовалось в запрещенных целях.
They also should assess whether the equipment and personnel of the emergency services are adequate. Им следует также определить, являются ли достаточными оборудование и персонал аварийных служб.
Automatic weather stations and some conventional meteorological equipment were installed in Cuba and its workstations for meteorological telecommunication were upgraded. На Кубе были установлены автоматические метеорологические станции, а также традиционное метеорологическое оборудование и была осуществлена модернизация кубинских рабочих станций метеорологической связи.
In cases of international cooperation in research and development, transfers can also include production equipment and relevant technological information. В случае международного сотрудничества в области научных исследований и разработок передачи могут также включать производственное оборудование и соответствующую технологическую информацию.
In some cases, contracts were awarded to unregistered vendors and equipment was supplied without formal requisitions and purchase orders. В некоторых случаях контракты предоставлялись незарегистрированным поставщикам, и оборудование поставлялось в отсутствие формальных заявок и заказов на поставку.
Moreover, the building possesses a variety of inefficient, poorly operating and obsolete equipment. Более того, в здании имеется весьма различное неэффективное, плохо функционирующее и устаревшее оборудование.
At the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, equipment was supplied without formal requisitions and purchase orders. В Управлении по координации гуманитарной деятельности оборудование поставлялось без представления официальных заявок или заказов на поставку.
In addition, the cost of supplies and equipment for the office of the spokesperson is estimated at $50,000. Кроме того, сметные расходы на принадлежности и оборудование для Канцелярии пресс-секретаря составляют 50000 долл. США.
Provided videoconferencing equipment, television screens, videoconferencing cameras and document cameras. Поставлено оборудование для проведения видеоконференций, телевизионные экраны, камеры для проведения видеоконференций и камеры для документации.
The Advisory Committee recognizes the requirement for some additional equipment and supplies in conjunction with the authorized increase in military and police strength. Консультативный комитет признает, что в связи с санкционированным увеличением численности военного и полицейского персонала требуется определенное дополнительное оборудование и предметы снабжения.
The rockets damaged houses, private vehicles, and farmland and equipment. Ракеты повредили дома, частные автомобили и сельскохозяйственные земли и оборудование.
The actual need for equipment was not always properly assessed, which resulted in purchased items remaining unused. При этом не всегда проводилась надлежащая оценка фактической необходимости закупки оборудования, в результате чего закупаемое оборудование не использовалось.
The difficulties were compounded by the fact that each agency had sent this type of equipment without consulting each other. Трудности усугублялись тем, что каждое учреждение отправляло оборудование такого типа, не консультируясь друг с другом.
New facilities were constructed, new equipment was installed, and procedures were updated. Были построены новые объекты, установлено новое оборудование и обновлены процедуры.
Wilfully damage or misuse any United Nations property or equipment; намеренно портить имущество или оборудование Организации Объединенных Наций или использовать их не по назначению;
In addition, we must abandon all harmful practices by vessels using destructive fishing equipment, which adversely affects marine ecosystems. Кроме того, нам следует запретить всякую пагубную практику со стороны морских судов, использующих оборудование, негативно сказывающееся на рыбных ресурсах и морской экосистеме.
These projects can also stimulate local economies through the demand for tools, equipment and materials. Такие проекты могут также стимулировать развитие местной экономики за счет повышения спроса на механизмы, оборудование и материалы.