The secretariat has also been collecting data and information on various components of a cost model for polymetallic nodule mining, including equipment, transportation and ore processing costs. |
Секретариат ведет также сбор данных и информации по различным компонентам стоимостной модели добычи полиметаллических конкреций, включая издержки на оборудование, транспортировку и обработку руды. |
In the case of exports to countries outside NATO, Norway required an end-user certificate and documents indicating how the equipment would be installed and used. |
В рамках экспорта оружия в страны, не являющиеся членами НАТО, она требует предоставить сертификат конечного пользователя и документацию о том, как это оборудование будет установлено и использовано. |
(b) Mixing and filling equipment; |
Ь) оборудование для смешивания и снаряжения боеприпасов; |
The mission proposes that 147 prefabricated facilities, additional field defence equipment to secure the sites and 14 generators be acquired. |
В этой связи миссии требуются 147 комплектов сборно-разборных домов, дополнительное оборудование для полевых защитных сооружений (для обеспечения безопасности мест дислокации) и 14 генераторов. |
Dedicated laboratory equipment has not been purchased, because most troop contributors screen their personnel for HIV/AIDS infection prior to their deployment. |
Специальное лабораторное оборудование для этих целей не закупалось, поскольку большинство стран, предоставляющих войска, организуют проверку личного состава на предмет наличия ВИЧ/СПИДа до направления в состав Сил. |
It has happened, for example, that HEU particles have been carried over from one plant to another through equipment and/or persons. |
Например, имел место случай, когда частицы высокообогащенного урана были перенесены с одной установки на другую через оборудование и/или людей. |
Fuel injection equipment (petrol and diesel) Pre-filter |
Оборудование для впрыска топлива (бензин или дизельное топливо) |
This space and necessary equipment will be provided by the host Government at no cost for displays of the United Nations organizations and NGOs. |
Выставочные площади и необходимое оборудование предоставляются правительством принимающей страны бесплатно для экспонирования материалов организаций системы Организации Объединенных Наций и НПО. |
The ECE secretariat offices will need to be provided with the following equipment: |
В служебных помещениях, предоставляемых сотрудникам секретариата ЕЭК, должно иметься следующее оборудование: |
(e) The test equipment as described in Annex 5; |
е) испытательное оборудование в соответствии с приложением 5; |
different types of sensitive infrastructure and their spatial distribution (e.g. track, drainage, overhead electrification equipment); |
различные виды чувствительной инфраструктуры и ее пространственное размещение (например, рельсовый путь, дренажная система, оборудование воздушных линий электропередач); |
Latently infected seed tubers; contaminated machinery; particularly cutting equipment. |
Семенные клубни со скрытым заражением; зараженное оборудование, особенно режущее оборудование. |
"Craft": a vessel or item of floating equipment; |
«Плавучее средство» - судно или плавучее оборудование. |
For low pressure tanks for petroleum products, most equipment standards already make reference to a capability requirement or a test to withstand dynamic stresses normally encountered during carriage. |
Что касается цистерн низкого давления для нефтепродуктов, то большинство стандартов на оборудование уже включают в себя требования в отношении характеристик или испытания на динамические нагрузки, которые обычно возникают в процессе перевозки. |
Ensure that machinery, equipment and work vehicles are under constant supervision and maintenance; |
механизмы, оборудование или транспортные средства должны находиться под постоянным надзором и содержаться надлежащим образом; |
Broadband services, equipment and software may not be affordable to many rural users, further suppressing demand, even where there may be interest in obtaining these services. |
Услуги, оборудование и программное обеспечение на базе широкополосной связи могут быть недоступными многим пользователям в сельской местности, что является дополнительным фактором снижения спроса даже в том случае, когда существует заинтересованность в получении подобных услуг. |
Armenia had acquired nine automated air-monitoring stations and computer equipment and software packages for upgrading the infrastructure of data collection, processing and storage and the provision of electronic records. |
Армения приобрела девять автоматизированных станций мониторинга воздуха, компьютерное оборудование и пакеты программного обеспечения с целью модернизации инфраструктуры сбора данных, их обработки и хранения, а также создания электронных архивов. |
At the national level, incentives should be provided for energy conservation and customs duties reduced for companies importing energy-efficient and low consumption equipment; |
на национальном уровне решить вопрос о стимулировании энергосбережения и снижения таможенных платежей для предприятий, импортирующих энергоэффективное и энергосберегающее оборудование; |
The obsolete equipment and inaccurate accounting of actual electricity consumption are obstacles to attracting investment and to the development of competition in the energy sector; |
Устаревшее оборудование, несовершенство учёта реального потребления электроэнергии затрудняет привлечение инвестиций и развитие конкуренции в энергетической отрасли; |
Increase the efficiency and reliability of energy systems (advanced energy-saving technologies, equipment, facilities, materials and automatic regulation systems); |
повышение эффективности и надёжности энергосистемы (передовые энергосберегающие технологии, оборудование, приборы, материалы, системы автоматического регулирования); |
Ukraine also indicated that with financial assistance from Norway and the USA the necessary equipment was purchased and installed at the Pavlograd Chemical Plant and that the modernised facilities were officially put into operation. |
Украина также указала, что благодаря финансовой помощи со стороны Норвегии и США было закуплено и установлено на Павлоградском химическом заводе необходимое оборудование и что усовершенствованные установки официально введены в эксплуатацию. |
The SPT noted with particular concern that no funds were allocated for medicine and equipment for those facilities under the SCNS. |
ППП с особой озабоченностью отметил, что пенитенциарным учреждениям ГКНБ вообще не выделяется никаких средств на лекарства и оборудование. |
The buyer also demanded the recovery of the amount that it had overpaid the seller for the equipment, on the following grounds. |
Покупатель также требовал взыскания с продавца сумм, излишне уплаченных ему за оборудование, ссылаясь на следующее. |
An expert examination commissioned by the court concluded that the equipment supplied by the seller did not comply with the guarantees that it had provided. |
Назначенная судом экспертиза пришла к заключению, что поставленное продавцом оборудование не соответствовало предоставленным продавцом гарантиям. |
As the claimant had paid for the equipment, the excess funds paid had been lawfully recovered from the respondent. |
Поскольку истец произвел оплату за оборудование, с ответчика правомерно взысканы излишне уплаченные денежные средства. |