It was noted that Governments sometimes allow foreign companies to import the necessary equipment duty-free. |
Было отмечено, что иногда правительства позволяют иностранным компаниям беспошлинно ввозить необходимое оборудование. |
Protective equipment for work with dangerous chemicals used in industry, transport and agriculture |
Защитное оборудование для работы с опасными химическими веществами, применяемыми в промышленности, на транспорте и в сельском хозяйстве |
Emergency recess equipment may possibly be installed in front of the access doors to the latter. |
Оборудование в аварийной нише может устанавливаться перед дверями этих сооружений. |
The equipment on specific emergency vehicles must be compatible with that on conventional emergency vehicles. |
Оборудование специальных аварийно-спасательных транспортных средств должно быть совместимым с обычными аварийно-спасательными системами. |
The temperatures which such equipment must withstand are to be adjusted in relation to the strength of the reference fire and the tunnel characteristics. |
Температуры, которые должно выдерживать такое оборудование, должны определяться с учетом расчетной мощности пожара и характеристик туннеля. |
Electronic and electrical equipment (motor control units, monitoring sensors, switch boxes for power supply). |
Электронное и электрическое оборудование (блоки управления двигателем, датчики контроля, распределительные коробки для энергоснабжения). |
A group of settlers tried to attack his equipment as well. |
Группа поселенцев пыталась также разбить его оборудование. |
With the passage of time, however, image quality is bound to improve even with videoconferencing equipment. |
Вместе с тем со временем даже видеоконференционное оборудование должно обеспечить передачу более качественных изображений. |
A training course on advanced law enforcement techniques was conducted and equipment was provided. |
Был проведен учебный курс по совре-менным методам правоохранительной деятельности, а также поставлено соответствующее оборудование. |
This equipment allowed the Latvian Railway System to reach compliance with European Union transportation standards. |
Закупленное оборудование позволило Латвийским железным дорогам выйти на уровень требований, предъявляемых Европейским союзом к транспортному сектору. |
UNFPA also delivered medical equipment and conducted training for gynaecologists and family doctors on improvement of reproductive health in the region. |
Кроме того, ЮНФПА поставил медицинское оборудование и провел обучение группы гинекологов и семейных врачей по вопросам улучшения репродуктивного здоровья населения региона. |
The equipment of the auxiliary or intermediate units can be disposed on the supports of traffic lights or road signs. |
При этом оборудование вспомогательных или промежуточных узлов может быть размещено на опорах светофоров или знаков дорожного движения. |
Safety and communication equipment will improve the safety of personnel in the sector and enhance programme implementation. |
Оборудование для обеспечения безопасности и оборудование связи позволят улучшить безопасность персонала в этом секторе и будут содействовать осуществлению программы. |
The parent company even threatened to deny its European subsidiary export right if the equipment was sent to Cuba. |
Эта компания даже угрожала своему европейскому филиалу аннулированием его экспортной лицензии, если это оборудование будет поставлено Кубе. |
The pursuit of sport today requires the availability of modern and highly sophisticated equipment, infrastructure and training. |
Сегодня для занятий спортом необходимы современное и крайне сложное оборудование, инфраструктура и подготовка. |
These measures include dissemination of information, raising consumer awareness about energy efficiency products, voluntary and compulsory standards on appliances and equipment, and labelling. |
Эти меры включают в себя распространение информации, расширение осведомленности потребителей об энергоэффективных продуктах, добровольных и обязательных стандартах на бытовые приборы и оборудование, а также классификацию. |
Even today, thin-film production is based largely on custom-built equipment. |
Даже сегодня для производства тонкопленочных компонентов используется преимущественно сделанное на заказ оборудование. |
Sometimes buyers have sufficient liquidity that they may purchase equipment, raw materials and inventory on a cash basis. |
Иногда у покупателей имеется достаточно ликвидных средств, на которые они могут купить за наличный расчет оборудование, сырье и инвентарные запасы. |
It should be mentioned that the Department has established an arrangement whereby medical equipment is stored and maintained by the vendor. |
Следует отметить, что Департамент разработал процедуру, согласно которой медицинское оборудование хранится и обслуживается соответствующим поставщиком. |
The Ministry of Education has also provided for suitable equipment for collective centres for refugees. |
Кроме того, министерство образования обеспечило соответствующее оборудование для коллективных центров для беженцев. |
Non-expendable equipment used by the VIC Catering Services has been purchased by UNIDO. |
ЮНИДО закупила для Службы общественного питания ВМЦ оборудование длительного пользования. |
The ICT arrangements and equipment at regional offices are generally not compatible with ICT at headquarters. |
Конфигурация и оборудование ИКТ в региональных бюро, как правило, не совместимы с ИКТ в Штаб-квартире. |
The equipment is relatively simple to use, and personnel can be trained to use it in one day. |
Оборудование является довольно простым в применении, и персонал может быть обучен работе с ним за один день. |
Some form of firefighting equipment should be close to the storage facility. |
Вблизи хранилища должно присутствовать противопожарное оборудование в той или иной форме. |
Capital expenditure - Funds used to acquire or upgrade physical assets such as property, plant and equipment. |
Капитальные расходы - средства, использованные для приобретения или модернизации физических активов, таких как имущество, машины и оборудование. |