This led to savings under premises, other equipment and supplies and services. |
Это привело к экономии средств по разделам "Служебные помещения", "Прочее оборудование" и "Предметы снабжения и услуги". |
Voter education was hampered by resource constraints, including personnel and equipment. |
Прилагаемые усилия по информированию избирателей осложнялись недостатком ресурсов, включая персонал и оборудование. |
They will also install equipment in the Baghdad Ongoing Monitoring and Verification Centre to control these systems. |
Они также установят оборудование в Багдадском центре постоянного наблюдения и контроля для контроля за этими системами. |
They have equipment, personnel and know-how which could be brought into a chemical weapons operating mode in a relatively short period. |
Там есть оборудование, персонал и техническая документация, с помощью которых можно в относительно короткие сроки перейти к производству химического оружия. |
The equipment of interest was located in a variety of facilities involved mainly in biological production or research and development. |
Данное оборудование находилось на ряде объектов, которые были связаны главным образом с производством биологических веществ или с биологическими исследованиями и разработками. |
The start-up requirements do not provide for transport, communication and other equipment which are already available in Haiti. |
Первоначальные потребности не включают расходы на транспорт, связь и другое оборудование, которые уже имеются в Гаити. |
WHO is in the process of supplying anti-malaria drugs, laboratory equipment and supplies to Mogadishu and Hargeisa. |
ВОЗ поставляет лекарства от малярии, лабораторное оборудование и предметы снабжения в Могадишо и Харгейсу. |
One hundred fifty-six orders for medicines, medical devices, equipment and medical supplies could not be filled. |
Оказалось невозможным выполнить 156 заказов на медикаменты, аппаратуру, оборудование и медицинские материалы. |
The necessary fire-fighting material and equipment could not be delivered on time. |
Не было возможности вовремя доставить инвентарь и оборудование, необходимые для борьбы с пожарами. |
Additional communications equipment ($183,600), which is essential to MINUGUA, would be required. |
Потребуется дополнительное оборудование связи (183600 долл. США), которое крайне необходимо МИНУГУА. |
The same items at the unit level would be considered as minor equipment and incorporated into the overall self-sufficiency cost base. |
Те же предметы снабжения на уровне части будут рассматриваться как неосновное оборудование и включаться в общую базу для оценки издержек на обеспечение автономности. |
The United Nations contributed office space and equipment and the expenditures under those headings were already included in the budget estimates. |
Организация Объединенных Наций предоставила конторские помещения и оборудование и выделила ассигнования по статьям, уже включенным в бюджетную смету. |
There must be closer consultations with countries contributing personnel and equipment in order to help implement Council decisions. |
Должны проводиться более тесные консультации со странами, предоставляющими персонал и оборудование, с тем чтобы содействовать выполнению решений Совета. |
Mining equipment and clandestine landing strips are destroyed by police authorities, generating discontent among prospectors and aggressive sentiments towards local Indian populations. |
Горнодобывающее оборудование и тайные взлетно-посадочные полосы уничтожаются полицией, что вызывает крайнее недовольство у изыскателей и приводит к возникновению агрессивных настроений в отношении местного индейского населения. |
Pursuant to paragraph..., the inspected State Party shall inspect the equipment of the inspection team at the point of entry. |
Согласно пункту... инспектируемое государство-участник досматривает оборудование инспекционной группы в пункте въезда. |
Improvement to X-ray equipment as well as to the operating facilities on Nukunonu were needed. |
Вместе с тем необходимо модернизировать оборудование для рентгеноскопии, а также операционные на Нукунону. |
Steady United States economic growth in 1994 was led by business investment in equipment. |
Основу уверенного экономического роста Соединенных Штатов в 1994 году составляли инвестиции в оборудование. |
Less equipment from other missions and logistics bases |
Минус оборудование, предоставленное из запасов других миссий и с базы материально-технического снабжения |
Mine-clearance equipment would be donated to the Government of Mozambique. |
Оборудование для разминирования будет пожертвовано правительству Мозамбика. |
Logging firms shall withdraw their installations and equipment from the indigenous territories... . |
Лесозаготовительные предприятия должны вывести свое оборудование и технику с территории коренных народов... . |
Computer equipment and relevant software have been provided to national information focal points to permit on-line connection with them. |
Национальным информационным координационным центрам предоставлены машинное оборудование и соответствующее программное обеспечение, позволяющее поддерживать с ними связь в режиме онлайн. |
The fact that special paper and equipment had to be imported from abroad increased census costs. |
Тот факт, что бумага и оборудование должны были импортироваться, приводил к увеличению затрат на проведение переписи. |
This year, there has not been any budgetary allocation to armaments or military equipment. |
В этом году на вооружения и военное оборудование не было выделено никаких бюджетных ассигнований. |
Also, the railway companies will consider costs and benefits when making safety-related investments in plant and equipment. |
Кроме того, железнодорожные компании анализируют расходы и выгоды при размещении капиталовложений, ориентированных на повышение безопасности, в сооружения и оборудование. |
It will be necessary to rent specialized equipment on a short-term basis needed for the dismantling and removal of UNPF assets. |
Необходимо будет на краткосрочной основе арендовать специальное оборудование для демонтажа и вывоза имущества МСООН. |