The revised approach requires increases under posts, consultants, supplies and materials, and furniture and equipment. |
Применение пересмотренного подхода потребует увеличения ассигнований по статьям расходов на должности, консультантов, предметы снабжения и материалы и мебель и оборудование. |
Moreover, friendly countries helped us acquire important equipment on very favourable conditions over a long term. |
Кроме того, дружественные страны помогли нам приобрести на очень выгодных долгосрочных условиях важное оборудование. |
The equipment is planned for replacement over a three-year period during 2010-2011, 2011-2012 and 2012-2013. |
Это оборудование планируется заменить в течение трехгодичного периода в 2010/11, 2011/12 и 2012/13 годах. |
In addition, UNOCI has procured and installed equipment that is environmentally friendly. |
Кроме того, ОООНКИ закупила и установила экологически безопасное оборудование. |
These resources cover staff travel, communications, hospitality and furniture and equipment. |
Эти ресурсы предназначаются для оплаты путевых расходов сотрудников, связи, представительских и расходов на мебель и оборудование. |
Laboratory equipment will be sent to Burundi and the United Republic of Tanzania to enhance the capacity of their laboratories monitoring water quality. |
В Бурунди и Объединенную Республику Танзанию будет отправлено лабораторное оборудование для укрепления способности их лабораторий вести мониторинг качества воды. |
Furniture and equipment - underexpenditure of $3,000,000 |
Мебель и оборудование - недорасход в размере З 000000 долл. США |
Outdated equipment would be replaced through investing in current technology, including digital interpretation systems; |
Устаревшее оборудование будет заменено путем осуществления инвестиций в современные технологии, в том числе цифровые системы для устного перевода; |
Commercial refrigeration included three categories of systems: stand-alone equipment, condensing units and supermarket centralized systems. |
Коммерческое холодильное оборудование включает три категории систем: автономные установки, конденсационные агрегаты и централизованные системы в супермаркетах. |
There are indicators of increasing access to laboratory and production equipment, whether that be: disposable equipment, such as fermenters or bioreactors; basic laboratory equipment, such as stir plates; or more advanced equipment, such as open source versions of PCR machines. |
Имеются свидетельства расширения доступа к лабораторному и производственному оборудованию, будь то одноразовое оборудование, такое как ферментеры и биореакторы; базовое лабораторное оборудование, такое как мешалки; или более сложное оборудование, такое как общедоступные модели аппаратов для ПЦР-анализа. |
To achieve that, our health care facilities need adequate and qualified personnel, equipment, medicines and medical supplies. |
Для того чтобы этого добиться, нашим центрам здравоохранения требуется компетентный и квалифицированный персонал, оборудование, лекарства и сопутствующие средства. |
The second category of transaction involves financing transactions that involve intellectual property in combination with other movable assets, such as equipment, inventory or receivables. |
Вторая категория сделок связана с финансовыми операциями, в рамках которых интеллектуальная собственность используется в сочетании с такими другими движимыми активами, как оборудование, инвентарные запасы или дебиторская задолженность. |
This means that special equipment is not necessary to carry this substance in bulk. |
Это означает, что специальное оборудование не является необходимым для перевозки данного вещества навалом/насыпью. |
LPG equipment and accessories - Cylinder and drum marking |
Оборудование и вспомогательные приспособления для СНГ - Маркировка баллонов и барабанов |
Additive systems must therefore be included in the category "service equipment" under Chapter 1.2 and defined as a separate concept. |
Поэтому системы добавления присадок должны быть включены в термин "сервисное оборудование" в соответствии с главой 1.2 и определены как самостоятельное понятие. |
In this case the measuring equipment must lie outside the part shown in the figure 1 of Appendix 1 to this annex. |
В этом случае измерительное оборудование должно находиться с внешней стороны участка, показанного на рис. 1 в добавлении 1 к настоящему приложению . |
All other equipment which can be switched on permanently by the driver or passenger should be OFF. |
2.1.3 Все другое оборудование, которое может быть постоянно включено водителем или пассажиром, должно быть ВЫКЛЮЧЕНО. |
This equipment is necessary to inspect high-risk containers or cargo quickly, without disrupting the flow of legitimate trade. |
Такое оборудование необходимо для оперативного, не прерывающего поток законной торговли досмотра контейнеров или грузов повышенного риска. |
UNIDO had created opportunities for knowledge transfer by providing equipment, training and technology. |
ЮНИДО обеспе-чила возможности для передачи технологий, предо-ставив оборудование, обучение и технологии. |
42.4 Computer equipment at a given location may only constitute a permanent establishment if it meets the requirement of being fixed. |
42.4 Компьютерное оборудование в том или ином месте расположения может считаться образующим постоянное представительство только в том случае, если оно отвечает требованию постоянности. |
Resources provided must include adequate salaries for labour inspectors, computers and Internet access, training, vehicles and equipment. |
Предоставленные ресурсы должны включать в себя адекватную заработную плату для инспекторов труда, компьютеры и доступ в Интернет, профессиональную подготовку, транспорт и оборудование. |
The Union supported adequate training of teachers and sent educational material and appropriate equipment for the school. |
Союз оказывал содействие надлежащей подготовке учителей и направлял в школы учебные материалы и необходимое оборудование. |
Nuclear-weapon States do not place under IAEA safeguards the nuclear material, equipment or facilities they use in the military nuclear cycle. |
Государства, обладающие ядерным оружием, не ставят под гарантии МАГАТЭ свои ядерные материалы, оборудование и установки, используемые в военном ядерном цикле. |
The equipment used within the high-security area was supplied by the host. |
Оборудование, применявшееся в зоне строгого режима, было предоставлено принимающей стороной. |
All necessary equipment was supplied by the host party to ensure compliance with health, safety and security requirements. |
Все необходимое оборудование было предоставлено принимающей стороной в целях соблюдения санитарных норм, техники безопасности и требований секретности. |