The construction of AMISOM sector hubs continues, with the required equipment delivered for sector 4 (Hiraan and Galguduud). |
Продолжается строительство центров снабжения секторов АМИСОМ, необходимое оборудование доставлено в сектор 4 (Хиран и Галгудуд). |
The UNDOF counter-improvised explosive device equipment arrived in Beirut and awaits the clearance of the Syrian authorities for entry into Syria. |
Оборудование СООННР для обнаружения и обезвреживания самодельных взрывных устройств прибыло в Бейрут и по получении разрешения сирийских властей будет ввезено на сирийскую территорию. |
In all cases, armed groups attacked the hospitals, stole equipment and hindered the delivery of humanitarian aid to the civilian population. |
Во всех случаях вооруженные группы нападали на больницы, подвергали разграблению оборудование и препятствовали оказанию гуманитарной помощи гражданскому населению. |
On 22 June, insurgents took control of the UNHCR field office in Al Qaim area, including equipment and two armoured vehicles. |
22 июня мятежники взяли под контроль полевое представительство УВКБ в районе Эль-Кайма, включая оборудование и две бронированные автомашины. |
UNMIK provided equipment and other assistance to an ethnically mixed community youth centre in North Mitrovica. |
МООНК предоставила оборудование и другую помощь молодежному центру этнически смешанной общины в Северной Митровице. |
WHO delivered medicines and medical equipment to hard-to-reach areas in Raqqa, Aleppo, Rif Dimashq and Hasakeh governorates. |
ВОЗ поставила медицинские средства и медицинское оборудование в труднодоступные районы в мухафазах Эр-Ракка, Алеппо, Риф-Димашк и Эль-Хасака. |
The equipment will be used for the on-site inspection integrated field exercise in 2014. |
Это оборудование будет использовано в 2014 году в рамках комплексного полевого учения по проведению инспекций на местах. |
Small craft employing AIS shall also have radiotelephone equipment in good working condition and operating in receiving mode of the ship-to-ship channel. |
Малые суда, оборудованные АИС, должны также иметь радиотелефонное оборудование, находящееся в хорошем эксплуатационном состоянии и работающее в режиме приема по каналу судно-судно. |
UNSOA initiated the acquisition of heavy engineering equipment to support construction of regional headquarters in the sectors and access roads to those hubs. |
ЮНСОА начало закупать тяжелое инженерное оборудование, необходимое для строительства региональных штабов в секторах и подъездных дорог к этим центрам. |
However, this is mainly because property, plant and equipment and inventory are included as assets under IPSAS. |
Однако это объясняется главным образом тем, что в соответствии с МСУГС статьи «Сооружения, имущество и оборудование» и «Материально-технические запасы» относятся к активам. |
It destroyed its mobile production facilities and specialized equipment and special features at a number of chemical weapons production facilities. |
Она уничтожила свои мобильные установки для производства и специализированное оборудование и специальные конструкции на ряде объектов по производству химического оружия. |
I call on Member States to contribute outstanding equipment and resources as outlined above. |
Я призываю государства-члены предоставить описанные выше недостающие оборудование и ресурсы. |
The equipment will be tested in late 2014 in the polymetallic sulphides exploration area of the contract area. |
Оборудование будет протестировано в конце 2014 года в зоне разведки полиметаллических сульфидов в контрактном районе. |
The budgets for non-expendable equipment (4202 - 4205) have been maintained at the approved 2014 levels. |
Бюджеты на оборудование длительного пользования (4202 - 4205) были оставлены на уровнях, утвержденных для 2014 года. |
The representative of UNIDO said that the limitations on the equipment to be delivered would not impede the implementation of the HPMP. |
Представитель ЮНИДО заявил, что ограничения на поставляемое оборудование не помешают осуществлению ПРПЛ. |
The State Customs Committee and State Border Service continued to modernize their equipment that supports communications, mobility and data exchange capabilities. |
Государственный таможенный комитет и государственная пограничная служба продолжают модернизировать свое оборудование, обеспечивающее связь, мобильность и обмен данными. |
However, the infrastructure and equipment are highly inadequate and obsolete. |
Тем не менее инфраструктура и оборудование по-прежнему являются весьма недостаточными и устаревшими. |
Extreme winds may also induce more frequent interruptions in air services and damage airport facilities such as equipment, perimeter fencing and signs. |
Он может также привести к более частым перебоям в воздушном сообщении и повреждениям объектов аэропортов, таких как оборудование, ограждение территории и знаки. |
Observations of deposits of material and/or debris, and equipment suggest that construction activity has expanded to two other site buildings. |
Наблюдаемые отвалы материала и/или обломков, а также оборудование позволяют предположить, что строительные работы были распространены на два других здания на площадке. |
The equipment approved during the previous reporting period has been distributed and installed. |
Оборудование, санкционированное в предыдущем отчетном периоде, было распределено и установлено. |
The Group is concerned about the lack of communications equipment in several areas. |
Группу беспокоит то, что в ряде районов отсутствует оборудование связи. |
Isolation sites have been identified in the main health-care centres and health workers are receiving training and equipment to diagnose and handle patients. |
В основных медицинских центрах были оборудованы карантинные отделения, а медицинские работники проходят соответствующую подготовку и получают оборудование для диагностики и работы с пациентами. |
AQI similarly raised substantial revenue in earlier years through the sale of stolen goods such as construction equipment, generators and electrical cables. |
АКИ также получала немалые доходы в прежние годы посредством продажи украденных товаров, таких как строительное оборудование, генераторы и электрокабели. |
An exemption was obtained with respect to the distribution of medicines and medical equipment and water, sanitation and hygiene items for regular programmes. |
Было разрешено в порядке исключения доставлять в рамках регулярных программ лекарства, медицинское оборудование и предметы водоснабжения, санитарии и гигиены. |
Thus, not all of the computer equipment is subject to the punitive sanctions envisaged by the Presidential Decree. |
Таким образом, не все компьютерное оборудование подлежало карательным санкциям, предусматриваемым Президентским указом. |