Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Оборудование

Примеры в контексте "Equipment - Оборудование"

Примеры: Equipment - Оборудование
The construction of AMISOM sector hubs continues, with the required equipment delivered for sector 4 (Hiraan and Galguduud). Продолжается строительство центров снабжения секторов АМИСОМ, необходимое оборудование доставлено в сектор 4 (Хиран и Галгудуд).
The UNDOF counter-improvised explosive device equipment arrived in Beirut and awaits the clearance of the Syrian authorities for entry into Syria. Оборудование СООННР для обнаружения и обезвреживания самодельных взрывных устройств прибыло в Бейрут и по получении разрешения сирийских властей будет ввезено на сирийскую территорию.
In all cases, armed groups attacked the hospitals, stole equipment and hindered the delivery of humanitarian aid to the civilian population. Во всех случаях вооруженные группы нападали на больницы, подвергали разграблению оборудование и препятствовали оказанию гуманитарной помощи гражданскому населению.
On 22 June, insurgents took control of the UNHCR field office in Al Qaim area, including equipment and two armoured vehicles. 22 июня мятежники взяли под контроль полевое представительство УВКБ в районе Эль-Кайма, включая оборудование и две бронированные автомашины.
UNMIK provided equipment and other assistance to an ethnically mixed community youth centre in North Mitrovica. МООНК предоставила оборудование и другую помощь молодежному центру этнически смешанной общины в Северной Митровице.
WHO delivered medicines and medical equipment to hard-to-reach areas in Raqqa, Aleppo, Rif Dimashq and Hasakeh governorates. ВОЗ поставила медицинские средства и медицинское оборудование в труднодоступные районы в мухафазах Эр-Ракка, Алеппо, Риф-Димашк и Эль-Хасака.
The equipment will be used for the on-site inspection integrated field exercise in 2014. Это оборудование будет использовано в 2014 году в рамках комплексного полевого учения по проведению инспекций на местах.
Small craft employing AIS shall also have radiotelephone equipment in good working condition and operating in receiving mode of the ship-to-ship channel. Малые суда, оборудованные АИС, должны также иметь радиотелефонное оборудование, находящееся в хорошем эксплуатационном состоянии и работающее в режиме приема по каналу судно-судно.
UNSOA initiated the acquisition of heavy engineering equipment to support construction of regional headquarters in the sectors and access roads to those hubs. ЮНСОА начало закупать тяжелое инженерное оборудование, необходимое для строительства региональных штабов в секторах и подъездных дорог к этим центрам.
However, this is mainly because property, plant and equipment and inventory are included as assets under IPSAS. Однако это объясняется главным образом тем, что в соответствии с МСУГС статьи «Сооружения, имущество и оборудование» и «Материально-технические запасы» относятся к активам.
It destroyed its mobile production facilities and specialized equipment and special features at a number of chemical weapons production facilities. Она уничтожила свои мобильные установки для производства и специализированное оборудование и специальные конструкции на ряде объектов по производству химического оружия.
I call on Member States to contribute outstanding equipment and resources as outlined above. Я призываю государства-члены предоставить описанные выше недостающие оборудование и ресурсы.
The equipment will be tested in late 2014 in the polymetallic sulphides exploration area of the contract area. Оборудование будет протестировано в конце 2014 года в зоне разведки полиметаллических сульфидов в контрактном районе.
The budgets for non-expendable equipment (4202 - 4205) have been maintained at the approved 2014 levels. Бюджеты на оборудование длительного пользования (4202 - 4205) были оставлены на уровнях, утвержденных для 2014 года.
The representative of UNIDO said that the limitations on the equipment to be delivered would not impede the implementation of the HPMP. Представитель ЮНИДО заявил, что ограничения на поставляемое оборудование не помешают осуществлению ПРПЛ.
The State Customs Committee and State Border Service continued to modernize their equipment that supports communications, mobility and data exchange capabilities. Государственный таможенный комитет и государственная пограничная служба продолжают модернизировать свое оборудование, обеспечивающее связь, мобильность и обмен данными.
However, the infrastructure and equipment are highly inadequate and obsolete. Тем не менее инфраструктура и оборудование по-прежнему являются весьма недостаточными и устаревшими.
Extreme winds may also induce more frequent interruptions in air services and damage airport facilities such as equipment, perimeter fencing and signs. Он может также привести к более частым перебоям в воздушном сообщении и повреждениям объектов аэропортов, таких как оборудование, ограждение территории и знаки.
Observations of deposits of material and/or debris, and equipment suggest that construction activity has expanded to two other site buildings. Наблюдаемые отвалы материала и/или обломков, а также оборудование позволяют предположить, что строительные работы были распространены на два других здания на площадке.
The equipment approved during the previous reporting period has been distributed and installed. Оборудование, санкционированное в предыдущем отчетном периоде, было распределено и установлено.
The Group is concerned about the lack of communications equipment in several areas. Группу беспокоит то, что в ряде районов отсутствует оборудование связи.
Isolation sites have been identified in the main health-care centres and health workers are receiving training and equipment to diagnose and handle patients. В основных медицинских центрах были оборудованы карантинные отделения, а медицинские работники проходят соответствующую подготовку и получают оборудование для диагностики и работы с пациентами.
AQI similarly raised substantial revenue in earlier years through the sale of stolen goods such as construction equipment, generators and electrical cables. АКИ также получала немалые доходы в прежние годы посредством продажи украденных товаров, таких как строительное оборудование, генераторы и электрокабели.
An exemption was obtained with respect to the distribution of medicines and medical equipment and water, sanitation and hygiene items for regular programmes. Было разрешено в порядке исключения доставлять в рамках регулярных программ лекарства, медицинское оборудование и предметы водоснабжения, санитарии и гигиены.
Thus, not all of the computer equipment is subject to the punitive sanctions envisaged by the Presidential Decree. Таким образом, не все компьютерное оборудование подлежало карательным санкциям, предусматриваемым Президентским указом.