You mean considering how old the equipment is? |
В смысле, учитывая какое старое у нас оборудование? |
All of the equipment in Abby's lab is also accounted for, except for some inexpensive items like test tubes and beakers. |
Все оборудование из лаборатории Эбби на месте, за исключением некоторых недорогих предметов, типа колб и шлангов. |
And did you steal all of this equipment? |
И ты украл все это оборудование? |
And, naturally, after the tragedy, I checked both the equipment... and our procedures. |
И естественно, после трагедии, Я проверил и оборудование... и наши процедуры. |
Moose, over there, he caught a couple of guys working over my equipment with a crowbar and then they got the drop on him. |
Лось, там, он поймал пару ребят, которые крушили мое оборудование ломом, а затем они напали на него. |
During this time, we hadn't really spent more than about a thousand dollars in equipment and materials, most of which was printer inks. |
За всё время мы потратили не более чем около тысячи долларов на оборудование и материалы, в большинстве своём на чернила для принтера. |
This, plus an accelerated increase in industrial growth, means that newly installed industrial plants and equipment will be significant additions to existing capital stock. |
Это обстоятельство, а также ускорившиеся темпы промышленного роста означают, что недавно построенные промышленные предприятия и новое оборудование будут в значительной мере способствовать увеличению объема имеющегося основного капитала. |
Adequate staffing, special training and equipment should be provided to criminal justice agencies; |
Органы уголовного правосудия необходимо укомплектовать соответствующим персоналом, а также обеспечить специальную подготовку кадров и предоставить оборудование; |
This biggest we've ever had... and I want you to radio Earth your requirements for radio equipment. |
Большая, чем когда-либо у нас была... и я хочу, чтобы ты передал на Землю, какое оборудование нам понадобится. |
If we get out of this alive, I'm burning my murderboard and I'm selling all my podcast equipment. |
Если мы выберемся отсюда живыми, я сожгу мою доску убийств и продам оборудование для подкаста. |
Responsible for the integrity of all forms of communications including radio, satellite, Crypto equipment and telephone within the mission area. |
Отвечает за работоспособность всех видов оборудования связи, включая радио, спутниковое, шифровальное оборудование и телефонную связь в районе деятельности миссии. |
(a) Accessory equipment and software. |
а) Вспомогательное оборудование и программное обеспечение. |
Additional medical supplies and equipment, including ambulances for the evacuation of casualties, have been purchased and the payment of hospital costs and subsidies has been increased. |
Были закуплены дополнительные предметы медицинского назначения и оборудование, включая машины скорой медицинской помощи для эвакуации пострадавших, а также увеличены суммы на покрытие расходов медицинских учреждений и размеры предоставляемых им субсидий. |
Meanwhile, the United Nations cannot contract for equipment or services above a $3 million annual limit, for each operation, on the Secretary-General's "unforeseen and extraordinary" spending authority. |
Тем временем Организация Объединенных Наций не может заключать контракты на оборудование или услуги на сумму свыше З млн. долл. США в год на каждую операцию, как это предусмотрено полномочиями Генерального секретаря на случай "непредвиденных и чрезвычайных" расходов. |
The Government of Yemen, sponsor of the "Maritime Training" project, supplied training aids and equipment. |
Правительство Йемена, спонсор проекта "Подготовка морского персонала", предоставило учебные пособия и оборудование. |
In conjunction with the Government of Yemen, IMO has been able to secure additional bilateral and regional resources for equipment and the conducting of further training courses. |
Совместно с правительством Йемена ИМО смогла обеспечить в рамках двусторонней и региональной помощи дополнительные средства на оборудование и проведение дальнейших учебных курсов. |
The Board felt that unless an equipment standardized was available only from a single source, it would be necessary to standardize the price also. |
По мнению Комиссии, если стандартизированное оборудование поступает из более чем одного источника, то необходимо будет также стандартизировать и его цены. |
Even when civilians injured by land-mines reach medical facilities, they often fail to receive proper care because X-ray film, anaesthetics, surgical equipment and antibiotics are unavailable or in short supply. |
Даже когда гражданские лица, пострадавшие от наземных мин, попадают в медицинские учреждения, они часто не получают надлежащего ухода, поскольку пленка для рентгеновских снимков, анестезирующие препараты, хирургическое оборудование и антибиотики отсутствуют или их не хватает. |
Scholarship and equipment in several fields (Japan) |
Стипендии и оборудование в различных областях (Япония) |
Construction of Preparatory Girls' School and equipment for Vocational Training Centre, Baqa'a |
Строительство подготовительной школы для девочек и оборудование центра профессионального обучения в Бекаа |
The equipment under development included, for example, laser gyroscopes, as well as narrow-band spectrometers which required a compact and stable internal calibration source. |
В настоящее время, например, разрабатывается такое оборудование, как лазерные гироскопы, а также узкополосные спектрометры, для которых требуется компактный и стабильный внутренний источник калибровки. |
We not only provide aid during humanitarian operations, but also give equipment and vehicles in response to the needs of the countries concerned. |
Мы не только оказываем содействие в ходе самих гуманитарных операций, но и передаем оборудование и транспортные средства для нужд соответствующих стран. |
These areas, would include, among others, human capital - human beings using their skills - equipment and roads. |
В эти сферы можно было включить, среди прочего, человеческий потенциал - людей с их навыками, - а также оборудование и дороги. |
For its part, the United Nations Development Programme (UNDP) is providing basic equipment and supplies to key Government agencies to assist in the rehabilitation of their infrastructure. |
Со своей стороны, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предоставляет базовое оборудование и материалы основным государственным учреждениям для оказания им помощи в восстановлении своей инфраструктуры. |
In 1975, after the war, the former Soviet Union provided us with equipment as well as technical assistance and training to assist in unexploded ordnance clearance. |
В 1975 году, после окончания войны, бывший Советский Союз предоставил нам оборудование, а также техническую помощь и услуги по подготовке кадров в рамках помощи по обезвреживанию невзорвавшихся боеприпасов. |