Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Оборудование

Примеры в контексте "Equipment - Оборудование"

Примеры: Equipment - Оборудование
Devices and equipment are being installed on vehicles and in load compartments. На транспортных средствах и в грузовых отделениях устанавливаются соответствующие устройства и оборудование.
Ultimately, the Working Group did not propose an additional general capability requirement against dynamic loads for equipment in Chapter 6.8. В конечном итоге Рабочая группа не предложила включить в главу 6.8 дополнительное общее требование в отношении характеристик для динамических нагрузок на оборудование.
If we consider that the maintenance workers use this equipment for 7 hours, the fuel consumption will be 70 litres per day. Если учесть, что ремонтные работники используют это оборудование в течение 7 часов, то расход топлива составит 70 литров в день.
Further measures included controlled deliveries in cooperation with other countries, the training of officials, and investment in modern equipment. Другие мероприятия предусматривали осуществление контролируемых поставок в сотрудничестве с другими странами, подготовку должностных лиц и вложение средств в современное оборудование.
A total of MNT 300 million was invested for equipment in science and technology sector in 2010. В 2010 году в оборудование для сектора науки и техники было инвестировано 300 млн. тугриков.
There shall be sufficient teaching staff, infrastructure, teaching and learning equipment to ensure quality education. Для обеспечения качественного образования необходима подготовка достаточного по численности преподавательского состава, соответствующая инфраструктура и учебное оборудование.
Stationary industrial equipment operators, and fitters рабочие, обслуживающие стационарное промышленное оборудование, и сборщики изделий
It is anticipated that expenditure under training and supplies and equipment will increase in the remaining months of the year. Ожидается, что расходы по статьям "Обучение" и "Принадлежности и оборудование" в оставшиеся месяцы года увеличатся.
Any equipment imported from outside the country for processing timber was exempted from tax. Налогами не облагается также любое ввозимое в страну оборудование, предназначенное для обработки древесины.
This allowance was designed to encourage businesses to invest in specified equipment that can contribute to a reduction in harmful emissions and diversification of the energy supply. Эта скидка была разработана для стимулирования предприятий инвестировать в указанное оборудование, которое может способствовать сокращению вредных выбросов и диверсификации поставок энергоресурсов.
4200 Non-expendable equipment (see items listed on budget worksheet) Оборудование длительного пользования (см. статьи, указанные в бюджетной ведомости)
(b) Palais des Nations holds permanent conference equipment, as does several other venues in Geneva. Ь) во Дворце Наций, как и в нескольких других местах в Женеве, имеется постоянное конференционное оборудование.
Other property belonging to Mr. Ostreicher, such as agricultural property and equipment, was fraudulently confiscated and unlawfully sold. Прочая собственность г-на Острайхера, в частности сельскохозяйственные земли, машины и оборудование, были также, как утверждается, обманным путем конфискованы и незаконно проданы.
The improved ICT services include the new website, updated e-mail services and equipment. Усовершенствованные ИКТ-услуги включают новый веб-сайт, более современные сервисы электронной почты и модернизированное оборудование.
The majority of industries currently use obsolete technologies and equipment that is already quite worn down. Следует отметить, что большинство промышленных предприятий на сегодняшний день используют устаревшие технологии и эксплуатируют оборудование со значительными степенями износа.
Workshops, truck, heavy engineering equipment Ремонтная мастерская на грузовом шасси, тяжелое инженерное оборудование
The Government had also strengthened the law enforcement agencies and intelligence services by providing them with modern training and equipment. Правительство также усилило правоохранительные органы и разведывательные службы, предоставив им современную профессиональную подготовку и оборудование.
Besides, the considerable value of equipment and goods belonging to international actors engaged in relief operations represents a tempting target for common criminals. Кроме того, имеющие значительную ценность оборудование и товары, принадлежащие международным структурам, участвующим в операциях по оказанию помощи, являются заманчивой целью для лиц, совершающих общеуголовные преступления.
Consequently, independently from their origin, such equipment and goods also require the protection of the affected State. Поэтому, независимо от их происхождения, такое оборудование и товары также нуждаются в защите со стороны пострадавшего государства.
The United Nations would support the establishment of additional medical facilities with equipment, pharmaceuticals, consumables, laboratory supplies and ambulances. Организация Объединенных Наций поможет в обустройстве дополнительных медицинских учреждений, предоставив для них оборудование, фармацевтические препараты, расходные материалы, лабораторные принадлежности и машины скорой помощи.
"Goods" shall mean the materials, equipment, machinery, tools, works and services required to implement the project. «Продукты» означает материальные средства, оборудование, машины, инструменты, работы и услуги, необходимые для осуществления проекта.
The use of up-to-date technology continues to be implemented with the acquisition of new equipment that support in providing more effective and efficient health care. Продолжают внедряться современные технологии и закупаться новое оборудование, способствующее оказанию более эффективной и квалифицированной медицинской помощи.
The equipment at medical institutions of the prison system is being renewed. Обновляется оборудование медицинских учреждений пенитенциарной системы.
Export controls are a tool to facilitate commerce by providing assurances to suppliers that exported equipment is used for peaceful purposes. Экспортный контроль служит эффективным инструментом содействия развитию торговли, предоставляя поставщикам гарантии того, что ввозимое оборудование предназначено для использования в мирных целях.
Required equipment was defined in order to ensure maximum safety of mothers and newborn children. Необходимое оборудование указывается в целях обеспечения максимально безопасных условий для матерей и новорожденных.