NBC equipment and machinery are provided to all Prefectural Police Headquarters and 138 Fire Departments out of approximately 900 in the country are provided with the necessary equipment in order to counter chemical or biological disasters. |
Оборудование и механизмы ЯБХ предоставлены всем штабам префектурной полиции, и 138 пожарных участков примерно из 900 в стране имеют необходимое оборудование для того, чтобы бороться с химическими или биологическими катастрофами. |
The general supplies include office furniture and equipment and special equipment for police operations, which are distributed throughout the mission area through a main warehouse and satellite operations in the regions. |
Предметы общего назначения включают конторскую мебель и оборудование и специальное оборудование для деятельности полиции, которые распределяются по всей зоне действия Миссии через один из основных складов и по вспомогательным каналам в районах. |
These are mainly vaccines, injection materials, cold-chain equipment, essential drugs, medical equipment and supplies, education materials and emergency supplies. |
Сюда входят, главным образом, вакцины, инъекционные материалы, оборудование холодильной цепи, лекарственные препараты первой необходимости, медицинское оборудование и принадлежности, учебные материалы и предметы первой необходимости. |
Type of asset: Dwellings; Non-residential buildings; Other structures (including land improvement); Transport equipment; Other machinery and equipment; Cultivated assets; Intangible assets. |
Вид активов: Жилые здания; нежилые здания; прочие структуры (включая мелиорацию земель); транспортное оборудование; прочие машины и оборудование; созданные активы, неосязаемые активы. |
The additional requirements of $171,000 related to expenditures on equipment for the field assets control system, which was installed during the reporting period, and to the upgrading of obsolete computer equipment. |
Дополнительные потребности в средствах в объеме 171000 долл. США связаны с расходами на оборудование для системы контроля за имуществом на местах, которая была внедрена в отчетный период, и на замену устаревшего компьютерного оборудования. |
(e) Information related to locations at risk where emergency equipment (e.g. telecommunications equipment) can be pre-positioned. |
е) информация, касающаяся районов, в которых может быть заранее размещено оборудование для использования при возникновении чрезвычайных ситуаций (например, телекоммуникационное оборудование). |
In this connection, the Committee was informed that inventory value represented the original procurement cost of the equipment, used to record the value of that piece of equipment throughout its service life, in accordance with accounting standards. |
В этой связи Комитет был информирован о том, что инвентарная стоимость соответствует первоначальной цене, по которой было закуплено оборудование, и используется для учета стоимости этого оборудования на протяжении всего срока его службы в соответствии со стандартами бухгалтерского учета. |
Observation regarding distribution of medical supplies and equipment will focus on the existing distribution and storage system and will involve visits to hospitals, clinics as well as medical and pharmaceutical facilities where such supplies and equipment are stored. |
В контексте наблюдения за распределением товаров и оборудования медицинского назначения будет делаться акцент на существующей системе распределения и хранения и будет предусматриваться посещение больниц, клиник, а также медицинских и фармацевтических учреждений, где хранятся такие товары и оборудование. |
Studies show that correct use of technical protection systems and personal protection equipment are effective to product workers from some particle types. However, in many countries such protection equipment is not available or does not meet the necessary safety standards. |
Исследования показывают, что правильное использование систем технической защиты и средств личной защиты является эффективным способом защиты рабочих от некоторых видов частиц... Однако во многих странах такое защитное оборудование отсутствует или не отвечает необходимым нормам безопасности. |
Another case is related to the purchase of ultrasound equipment from Comercial Caribeña, a company located in Guatemala that uses parts from the United States and which could not therefore deliver the equipment ordered by hospitals in Cuba. |
Другой случай был связан с закупкой ультразвукового оборудования у фирмы "Comercial Caribeña", расположенной в Гватемале компании, которая использует части американского производства и которая не смогла поставить оборудование, заказанное больницами Кубы. |
PAAF seeks compensation for the loss of a variety of medical instruments and equipment, including incubators, microscopes, refrigerators, freezers, an X-ray machine and other veterinary, medical and surgical equipment. |
ГУСХР испрашивает компенсацию за потерю различных медицинских инструментов и оборудования, включая инкубаторы, микроскопы, холодильники, морозильники, рентгеноскопическую установку и другое ветеринарное, медицинское и хирургическое оборудование. |
9.3.1.40.2 In addition the engine room, the cargo pump-room and all spaces containing essential equipment (switchboards, compressors, etc.) for the refrigeration equipment, if any, shall be provided with a fixed fire-extinguishing system which can be operated from the deck. |
9.3.1.40.2 Кроме того, машинное отделение, насосное отделение и любые помещения, содержащие основное оборудование (распределительные щиты, компрессоры и т.д.) системы охлаждения, если таковая имеется, должны быть оборудованы стационарной системой пожаротушения, которую можно приводить в действие с палубы. |
The provision includes furniture and fixtures ($181,300), electronic data-processing equipment ($93,000), communications equipment ($11,400) and weapons for security officers ($9,000). |
Эти ассигнования включают расходы на мебель и оборудование (181300 долл. США), аппаратуру электронной обработки данных (93000 долл. США), аппаратуру связи (11400 долл. США) и оружие для сотрудников охраны (9000 долл. США). |
The Committee was provided with the inventory report on non-expendable equipment, showing closing balances and pending write-offs as at 30 June 2002 and detailed equipment requirements for 2003/2004, taking into account those approved for 2002/2003. |
Комитету был представлен инвентарный отчет об имуществе длительного пользования, в котором указаны остатки и подлежащее списанию оборудование по состоянию на 30 июня 2002 года и подробные потребности в оборудовании на 2003/04 год с учетом ассигнований, утвержденных на 2002/03 год. |
According to the Government, the above contingency plan requires the installation of appropriate equipment at the Roberts International Airport Air Traffic Control Centre and the reactivation of the aeronautical fixed telecommunication network equipment already established at the Centre. |
Согласно информации правительства, для осуществления вышеуказанного чрезвычайного плана необходимо установить надлежащее оборудование для диспетчерского центра международного аэропорта «Робертс» и возобновление функционирования уже установленной там аппаратуры аэронавтической стационарной телекоммуникационной сети. |
(e) The maintenance of furniture and equipment, including vehicles, electronic data-processing equipment, copying and facsimile machines as well as air-conditioning and other essential items ($477,800); |
ё) ремонт мебели и техническое обслуживание оборудования, включая служебный транспорт, аппаратуру электронной обработки данных, фотокопировальные машины и факсимильные аппараты, а также кондиционеры воздуха и другое необходимое оборудование (477800 долл. США); |
The equipment proposed provides for mobile production of raw video and audio footage, which can then be edited, using professional video and audio equipment, for later broadcast. |
Предлагается, в частности, закупить оборудование для мобильной съемки/записи черновых видео- и аудиоматериалов, которые затем будут редактироваться с использованием профессиональной видео- и аудиоаппаратуры с целью последующей трансляции. |
Not only equipment but also expertise in the equipment will be offered to the customer; and |
клиенту предлагается не только оборудование, но и помощь в его использовании; |
Fixtures, such as heavy equipment that is affixed to real estate, which have characteristics of both real estate and equipment, traditionally have also served as an important form of collateral. |
Стационарное обустройство - например тяжелое оборудование, установленное на каком-либо объекте недвижимости, - которое обладает характеристиками как недвижимости, так и оборудования, также традиционно служит важной формой обременяемого имущества. |
The equipment includes PABX telephone equipment modules, antennae, cable and connectors, antennae masts and accessories, control and intercom cables, batteries and miscellaneous supplies ($80,000). |
Оборудование включает в себя модули телефонной связи РАВХ, антенны, кабели и соединительные устройства, антенные мачты и принадлежности, кабели аппаратуры управления и внутренней связи, аккумуляторные батареи и разные принадлежности (80000 долл. США). |
6.1.2.7 equipment - equipment and procedures needed in order to implement a function; |
6.1.2.7 оборудование - оборудование и процедуры, требующиеся для осуществления функции; |
Since that time, the specially manufactured equipment has remained in storage. Machinoimport stated that it is unable to resell the equipment to other customers. |
С тех пор указанное оборудование находится на складе. "Машиноимпорт" заявил, что он не может продать это оборудование другим покупателям. |
Secondly, it seeks compensation in the amount of US$67,555 for customs duty assessed on the equipment, which only became payable because the equipment could not be exported from India. |
Во-вторых, она испрашивает компенсацию в размере 67555 долл. США в отношении таможенной пошлины на оборудование, которая стала подлежать выплате лишь по причине того, что оборудование не могло быть вывезено из Индии. |
The inspectors have at their disposal the latest advanced equipment, including laboratory testing equipment of soil, water and air, remote sensors that detect materials in deep ground, vibration detectors and aerial surveillance aircraft. |
Инспекторы имеют в своем распоряжении самое современное оборудование, в том числе лабораторное оборудование для анализа проб почвы, воды и воздуха, аппаратуру дистанционного зондирования, которая обнаруживает материалы глубоко под землей, детекторы вибрации и самолеты наблюдения. |
Madagascar needed investment in agricultural equipment, silos, warehouses, refrigeration facilities and packaging, and in equipment for ports and airports, mining and tourism. |
Мадагаскар нуждается в инвестициях в сельскохозяйственное оборудование, силосные башни, хранилища, холодильные установки и упаковочные материалы, а также в оборудование для морских и воздушных портов, горно-рудное дело и туризм. |