Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Оборудование

Примеры в контексте "Equipment - Оборудование"

Примеры: Equipment - Оборудование
Good practice would involve minimizing transport distances for equipment and consolidating the substances as soon as practicable. Надлежащая практика будет предусматривать минимизацию расстояний, на которые перевозится оборудование, и консолидацию запасов веществ по возможности в кратчайшие сроки.
The manufacturing equipment required for both enterprises is currently being manufactured and is expected to be installed by September 2009. В настоящее время производится технологическое оборудование, необходимое обоим предприятиям, и ожидается, что оно будет установлено к сентябрю 2009 года.
The manufacturing equipment required for the production of CFC-MDIs will be operational until mid-2011 when all four HFA-MDIs are to be registered. Технологическое оборудование, необходимое для выпуска ДИ-ХФУ будет эксплуатироваться до середины 2011 года, когда должны быть зарегистрированы все четыре ДИ-ГФА.
These may include, inter alia, human resources, facilities, equipment, services, and materials. Сюда можно отнести, в частности, человеческие ресурсы, объекты/средства, оборудование, услуги и материалы.
Some 202 health facilities with medical supplied equipment and reproductive health products в 202 медицинских учреждениях было установлено медицинское оборудование и оснащение для поддержания репродуктивного здоровья;
This equipment had been shipped from Bulgaria. Это оборудование было ввезено из Болгарии.
The price of imported medicines, raw materials and medical equipment tends to increase with inflation and devaluation. Цены на импортированные медикаменты, сырьевые материалы и медицинское оборудование имеют тенденцию расти вместе с инфляцией и девальвацией.
Meanwhile, radio communications equipment has been installed in all DIS locations and is currently operational. Тем временем во всех местах размещения СОП установлено оборудование радиосвязи, и в настоящее время оно уже функционирует.
The United States Government will provide the Task Force with additional equipment. Правительство Соединенных Штатов предоставит Целевой группе дополнительное оборудование.
As for cargo inspection, the General Customs Administration has non-intrusive equipment at various customs houses in Mexico. Что касается досмотра грузов, генеральная таможенная администрация имеет на различных таможенных объектах в Мексике оборудование неинтрузивного досмотра.
However, in many countries such protection equipment is not available or does not meet the necessary safety standards. Однако во многих странах такое защитное оборудование отсутствует или не отвечает необходимым нормам безопасности.
These enterprises can and probably should lead investments, raise finance, and maintain and operate RET equipment. Эти предприятия могут и, возможно, должны возглавлять инвестирование, привлекать финансы, а также эксплуатировать оборудование ТВЭ.
It allows for a systematic approach that links the management of technologies, infrastructure, services, equipment, administrative procedures and commercial practices. Он позволяет применять систематический подход, увязывающий управление технологиями, инфраструктуру, услуги, оборудование, административные процедуры и коммерческую практику.
The funds raised will be used to adapt classrooms for blind students and purchase equipment for inclusive education. Собранные средства помогут оборудовать классы для незрячих и закупить оборудование для целей инклюзивного образования (охватывающего инвалидов).
The medical and diagnostic equipment is either antiquated or in need of repair. Медицинское и диагностическое оборудование либо устарело, либо находится в неисправном состоянии.
This equipment has provided a lifeline to the children in the war-torn country. Такое оборудование позволяет спасать жизни детей в стране, раздираемой войной.
In addition, interventions do not require large investments in research, medicine and medical equipment. Кроме того, меры лечения не требуют крупномасштабных инвестиций в научные исследования, лекарственные средства и медицинское оборудование.
The OECD report contains a special rule for tangible property, such as equipment and immovable (real) property. В докладе ОЭСР изложено специальное правило в отношении такого материального имущества, как оборудование и недвижимое имущество (недвижимость).
The equipment used in these environments should be made as safe as possible to minimize the risks of explosions and to contain their potential consequences. Оборудование, используемое в этих средах, должно поэтому иметь как можно более высокий уровень безопасности для сведения к минимуму опасности взрывов и ограничения их потенциальных последствий.
The equipment used in these environments is highly sophisticated. Оборудование, используемое в этих средах, является весьма сложным.
The equipment used in these environments and the overall design of the plants is increasingly based on a single engineering approach. Используемое в этих средах оборудование и общая конструкция предприятий все в большей степени основываются на едином инженерном подходе.
Floating equipment with its own means of propulsion shall also meet the requirements of Chapters 5 and 6. Плавучее оборудование, оснащенное собственной гребной установкой, должно также удовлетворять требования Глав 5 и 6.
17-3.2 Working equipment shall have sufficient strength to withstand the loads it is subjected to and shall meet the relevant requirements of the Administration. 17-3.2 Рабочее оборудование должно обладать достаточной прочностью, чтобы выдерживать нагрузки, которым оно подвергается, и отвечать соответствующим требованиям Администрации.
Both standards stipulate requirements to be met by equipment for dangerous goods tanks. В обоих стандартах изложены требования, которым должно отвечать оборудование цистерн для перевозки опасных грузов.
UNHCR also supported the training of law professionals by providing equipment and conducting seminars for lawyers and judges. Наряду с этим УВКБ поддерживало подготовку специалистов в области права, предоставляя необходимое оборудование и проводя семинары для юристов и судей.