Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Оборудование

Примеры в контексте "Equipment - Оборудование"

Примеры: Equipment - Оборудование
(c) Existing installations that operate abatement equipment and comply with the following limit value с) существующие установки, на которых установлено очистное оборудование и которые отвечают следующим предельным значениям:
An increase is proposed for equipment to enable the purchase of a replacement for the current office car, which was purchased in 1991. Предлагается увеличить объем расходов на оборудование с целью замены служебного автомобиля, который был закуплен в 1991 году.
Small increases are proposed for overtime ($900) and for equipment ($8,000). Предлагается небольшое увеличение по статьям расходов на сверхурочные работы (900 долл. США) и оборудование (8000 долл. США).
Some $40 million worth of vaccines and cold-chain equipment were purchased through this facility for India on behalf of KfW German Bank. Для Индии от лица германского банка "КФВ" через этот механизм были приобретены вакцины и холодильное оборудование на общую сумму порядка 40 млн. долл. США.
Eligible equipment may not be optimal in all cases; risk of subsidizing investments that would have been made anyway Подходящее оборудование может не оказываться оптимальным во всех случаях; риск субсидирования инвестиций, которые будут производиться в любом случае
Plants and equipment are outdated, polluting and inefficient: Установки и оборудование являются устаревшими, загрязняющими и неэффективными:
What would be the use of laboratory diagnosis in the absence of the equipment and supplies needed to conduct surgical procedures? Какова будет польза от лабораторного диагноза, если отсутствуют оборудование и принадлежности, необходимые для проведения хирургических операций?
In future activities the Authority could standardize methods, techniques and equipment for collection, analysis, storage and retrieval of data. В процессе будущей деятельности Орган мог бы стандартизировать способы, методы и оборудование для сбора, анализа, хранения и поиска данных.
Office furniture was provided to 20 newly constructed health centres and supplementary equipment provided to 300 health centres. Конторская мебель была поставлена в 20 вновь созданных центров здравоохранения, а дополнительное оборудование поставлено в 300 центров здравоохранения.
During the year 2004, non-expendable equipment to the value of €409 was reported as stolen and written off in the inventory records. В течение 2004 года в рамках учета товарно-материальных ценностей в качестве похищенного и списанного было зарегистрировано оборудование длительного пользования стоимостью 409 евро.
These non-post resources include general temporary assistance, overtime, travel of staff, general operating expenses, supplies and materials and furniture and equipment. Эти не связанные с должностями ресурсы включают общую временную помощь, оплату сверхурочных, путевые расходы персонала, общие оперативные расходы, канцелярские средства и материалы и мебель и оборудование.
Data collection will involve collecting prices for 34 construction components within which details will be collected for material, labour and equipment. Сбор данных будет включать сбор информации о ценах по 34 строительным компонентам с подробным охватом таких категорий, как строительные материалы, труд и оборудование.
This equipment shall be rigidly fixed to the living compartment; however, the table may be designed to be easily removable. Это оборудование должно быть жестким образом закреплено в жилом отсеке; вместе с тем стол может иметь съемную конструкцию.
(e) Accommodation equipment, miscellaneous local purchase ё) Оборудование жилых помещений, разные местные закупки
Together with plant managers and staff, teams of experts assess and review plant equipment, process computers and information technology systems for year 2000 compliance. Вместе с руководством станций и ее персоналом группы экспертов оценивают и анализируют оборудование станций, технологические компьютеры и системы информационной технологии на предмет их соответствия требованиям 2000 года.
The Unit is setting up a Mine Action Coordination Centre in Pristina, hiring a manager and key personnel, and procuring equipment as needed. Группа создает координационный центр по разминированию в Приштине, набирает руководящий и ключевой персонал и по мере необходимости закупает оборудование.
purchase more equipment to meet the demand; закупить дополнительное оборудование в интересах удовлетворения спроса;
lease more equipment to meet the demand; or арендовать дополнительное оборудование в интересах удовлетворения спроса; или
Cost increases for materials, equipment and spare parts Рост расходов на материалы, оборудование и запасные части
In addition, customs equipment worth ECU 2 million was delivered to several countries involved in support of the two Balkan customs corridors. Кроме этого, оборудование для таможенных служб стоимостью 2 млн. экю было поставлено в несколько стран, участвующих в обеспечении функционирования двух балканских таможенных коридоров.
The list includes 500,000 replacement cylinders, spare parts, safety and maintenance equipment, and chemicals to assist in the detection of LPG cylinder leaks. Перечень включает 500000 баллонов для замены, запчасти, оборудование по обеспечению безопасности и техническому обслуживанию и химикаты, позволяющие обнаруживать утечки из баллонов СГП.
Sophisticated equipment was used in these inspections, including a radar device for underground detection and other miscellaneous sensors, and they found nothing to support these allegations. В ходе этих инспекций использовалось самое современное оборудование, включая радиолокационный прибор подземного поиска и другие различные сенсоры, которые не обнаружили ничего, что подтвердило бы эти утверждения.
For covering the cost of the spare parts and equipment, the Council may wish to apply the procedures outlined in paragraph 10 of resolution 986 (1995). Для покрытия расходов на запасные части и оборудование Совет может пожелать применять процедуры, изложенные в пункте 10 резолюции 986 (1995).
Through this work, the Commission obtains the required negative verification that dual-capable equipment and facilities are not being diverted to prohibited purposes. Путем проведения этой работы Комиссия получает необходимое отрицательное подтверждение того, что оборудование и установки двойного назначения не перенаправляются для использования в запрещенных целях.
An accommodation building was destroyed and another building and equipment were damaged. Одно жилое здание было разрушено, а другое здание и оборудование получили повреждения.