(c) Existing installations that operate abatement equipment and comply with the following limit value |
с) существующие установки, на которых установлено очистное оборудование и которые отвечают следующим предельным значениям: |
An increase is proposed for equipment to enable the purchase of a replacement for the current office car, which was purchased in 1991. |
Предлагается увеличить объем расходов на оборудование с целью замены служебного автомобиля, который был закуплен в 1991 году. |
Small increases are proposed for overtime ($900) and for equipment ($8,000). |
Предлагается небольшое увеличение по статьям расходов на сверхурочные работы (900 долл. США) и оборудование (8000 долл. США). |
Some $40 million worth of vaccines and cold-chain equipment were purchased through this facility for India on behalf of KfW German Bank. |
Для Индии от лица германского банка "КФВ" через этот механизм были приобретены вакцины и холодильное оборудование на общую сумму порядка 40 млн. долл. США. |
Eligible equipment may not be optimal in all cases; risk of subsidizing investments that would have been made anyway |
Подходящее оборудование может не оказываться оптимальным во всех случаях; риск субсидирования инвестиций, которые будут производиться в любом случае |
Plants and equipment are outdated, polluting and inefficient: |
Установки и оборудование являются устаревшими, загрязняющими и неэффективными: |
What would be the use of laboratory diagnosis in the absence of the equipment and supplies needed to conduct surgical procedures? |
Какова будет польза от лабораторного диагноза, если отсутствуют оборудование и принадлежности, необходимые для проведения хирургических операций? |
In future activities the Authority could standardize methods, techniques and equipment for collection, analysis, storage and retrieval of data. |
В процессе будущей деятельности Орган мог бы стандартизировать способы, методы и оборудование для сбора, анализа, хранения и поиска данных. |
Office furniture was provided to 20 newly constructed health centres and supplementary equipment provided to 300 health centres. |
Конторская мебель была поставлена в 20 вновь созданных центров здравоохранения, а дополнительное оборудование поставлено в 300 центров здравоохранения. |
During the year 2004, non-expendable equipment to the value of €409 was reported as stolen and written off in the inventory records. |
В течение 2004 года в рамках учета товарно-материальных ценностей в качестве похищенного и списанного было зарегистрировано оборудование длительного пользования стоимостью 409 евро. |
These non-post resources include general temporary assistance, overtime, travel of staff, general operating expenses, supplies and materials and furniture and equipment. |
Эти не связанные с должностями ресурсы включают общую временную помощь, оплату сверхурочных, путевые расходы персонала, общие оперативные расходы, канцелярские средства и материалы и мебель и оборудование. |
Data collection will involve collecting prices for 34 construction components within which details will be collected for material, labour and equipment. |
Сбор данных будет включать сбор информации о ценах по 34 строительным компонентам с подробным охватом таких категорий, как строительные материалы, труд и оборудование. |
This equipment shall be rigidly fixed to the living compartment; however, the table may be designed to be easily removable. |
Это оборудование должно быть жестким образом закреплено в жилом отсеке; вместе с тем стол может иметь съемную конструкцию. |
(e) Accommodation equipment, miscellaneous local purchase |
ё) Оборудование жилых помещений, разные местные закупки |
Together with plant managers and staff, teams of experts assess and review plant equipment, process computers and information technology systems for year 2000 compliance. |
Вместе с руководством станций и ее персоналом группы экспертов оценивают и анализируют оборудование станций, технологические компьютеры и системы информационной технологии на предмет их соответствия требованиям 2000 года. |
The Unit is setting up a Mine Action Coordination Centre in Pristina, hiring a manager and key personnel, and procuring equipment as needed. |
Группа создает координационный центр по разминированию в Приштине, набирает руководящий и ключевой персонал и по мере необходимости закупает оборудование. |
purchase more equipment to meet the demand; |
закупить дополнительное оборудование в интересах удовлетворения спроса; |
lease more equipment to meet the demand; or |
арендовать дополнительное оборудование в интересах удовлетворения спроса; или |
Cost increases for materials, equipment and spare parts |
Рост расходов на материалы, оборудование и запасные части |
In addition, customs equipment worth ECU 2 million was delivered to several countries involved in support of the two Balkan customs corridors. |
Кроме этого, оборудование для таможенных служб стоимостью 2 млн. экю было поставлено в несколько стран, участвующих в обеспечении функционирования двух балканских таможенных коридоров. |
The list includes 500,000 replacement cylinders, spare parts, safety and maintenance equipment, and chemicals to assist in the detection of LPG cylinder leaks. |
Перечень включает 500000 баллонов для замены, запчасти, оборудование по обеспечению безопасности и техническому обслуживанию и химикаты, позволяющие обнаруживать утечки из баллонов СГП. |
Sophisticated equipment was used in these inspections, including a radar device for underground detection and other miscellaneous sensors, and they found nothing to support these allegations. |
В ходе этих инспекций использовалось самое современное оборудование, включая радиолокационный прибор подземного поиска и другие различные сенсоры, которые не обнаружили ничего, что подтвердило бы эти утверждения. |
For covering the cost of the spare parts and equipment, the Council may wish to apply the procedures outlined in paragraph 10 of resolution 986 (1995). |
Для покрытия расходов на запасные части и оборудование Совет может пожелать применять процедуры, изложенные в пункте 10 резолюции 986 (1995). |
Through this work, the Commission obtains the required negative verification that dual-capable equipment and facilities are not being diverted to prohibited purposes. |
Путем проведения этой работы Комиссия получает необходимое отрицательное подтверждение того, что оборудование и установки двойного назначения не перенаправляются для использования в запрещенных целях. |
An accommodation building was destroyed and another building and equipment were damaged. |
Одно жилое здание было разрушено, а другое здание и оборудование получили повреждения. |