| We have provided training and communications equipment to Guinea and Sierra Leone to assist them in controlling their borders with Liberia. | Гвинее и Сьерра-Леоне мы предоставляем инструктаж и поставляем оборудование связи, чтобы помочь им контролировать свои границы с Либерией. |
| Farm input supplies such as irrigation equipment, fencing materials and seeds are also procured for sale to farmers at subsidized prices. | В этих целях по субсидированным ценам также закупаются такие предметы снабжения ферм, как оросительное оборудование, материалы для заграждений и семена. |
| We have inspected this equipment and are conducting a detailed technical evaluation of it. | Мы инспектировали это оборудование и занимаемся сейчас его тщательной технической оценкой. |
| In the field of education, literacy programmes had been devised and some villages had received teaching materials and school equipment. | В сфере образования были разработаны программы ликвидации неграмотности, и некоторые деревни получили учебные материалы и школьное оборудование. |
| These decreases in the support budget consists of travel, maintenance of premises, supplies and equipment. | Сокращения в бюджете вспомогательных расходов включают в себя поездки, эксплуатацию помещений, принадлежности и оборудование. |
| The Agency provided all the equipment, training and expert services. | Агентство предоставило для него все оборудование, провело подготовку персонала и предоставило экспертные услуги. |
| The project envisages activities grouped into three components that would include regulatory reform, aviation security and related equipment. | Этот проект предусматривает мероприятия, разбитые на три компонента, которые включают реформу регламентирующего законодательства, обеспечения безопасности авиации и связанное с этим оборудование. |
| Facilities (laboratory instruments, equipment, etc.) | с) Мощности (лабораторные приборы, оборудование и т.д.) |
| The funds are to be used for the purchase of medicines and other health equipment for hospital use and first aid. | Эти средства предназначены для закупки медикаментов и покрытия расходов на оборудование больниц и пунктов первичной медико-санитарной помощи. |
| Computer equipment and software have been purchased. | Было закуплено компьютерное оборудование и программное обеспечение. |
| We have allocated amounts of foodstuffs, tents, blankets, medicines and medical equipment. | Мы предоставим продовольствие, палатки, одеяла, медикаменты и медицинское оборудование. |
| Al-Qaida is also seeking to design new equipment to produce improvised explosives. | «Аль-Каида» также пытается разработать новое оборудование для производства самодельных взрывчатых веществ. |
| In 2002, we also donated some mine clearance equipment to Lebanon. | В 2002 году мы также безвозмездно предоставили оборудование для разминирования Ливану. |
| Shared resources may take the form of equipment, raw and other materials, and sources of energy. | В качестве долевых средств могут быть выделены оборудование, сырье материалы и энергоносители. |
| The three Territories have received communications equipment and training in emergency telecommunications and warehouse management. | Во всех трех территориях было размещено оборудование связи и проведены программы подготовки по вопросам связи в чрезвычайных ситуациях и управления запасами. |
| Provide security and telecommunications equipment and services required for program implementation, in compliance with MOSS. | Предоставлять оборудование и услуги в сфере безопасности и телекоммуникации, необходимые для осуществления программ, в соответствии с МОСБ. |
| A third aspect involves the development of a manufacturing industry producing relevant electronic equipment. | Третий аспект - это развитие отрасли, производящей соответствующее электронное оборудование. |
| Facilities (rooms, equipment, etc.) | Инфраструктура (помещения, оборудование и т.д.) З 000 |
| These elements were offset in part by additional requirements under military observers and international staff, official travel and other supplies, services and equipment. | Эта экономия была частично компенсирована дополнительными потребностями в средствах по подразделам «Военные наблюдатели» и «Международный персонал», а также по статьям «Официальные поездки» и «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование». |
| Mine-detection and mine-clearance equipment procured in previous periods remains serviceable, thereby reducing the requirements for new acquisitions in the 2005/06 budget period. | Оборудование для обнаружения и обезвреживания мин, закупленное в предыдущие периоды, вполне пригодно, что позволило сократить расходы на приобретение нового оборудования в 2005/06 бюджетном году. |
| Such facilities, equipment and nuclear material should be returned to the supplying State, frozen or dismantled under international verification. | Эти ядерные установки, оборудование и материалы должны быть возвращены государству-поставщику, заморожены или ликвидированы под международным контролем. |
| During operations in mid-February 2003, UNMOVIC inspectors used remote-controlled drilling equipment to both sample and evacuate the contents of the projectiles. | В ходе своей деятельности в середине февраля 2003 года инспекторы ЮНМОВИК использовали сверлильное оборудование с дистанционным управлением для отбора проб и откачки содержимого этих снарядов. |
| Launching equipment of 4 indigenous mobile launchers. | пусковое оборудование 4 мобильных пусковых установок, изготовленных в Ираке; |
| Many police stations were vandalized, burnt and seriously damaged, while equipment, records and archives have been looted or destroyed. | Многие полицейские участки подверглись хулиганским нападениям, были сожжены или серьезно повреждены, а оборудование, материалы и архивы - разграблены или уничтожены. |
| The costs of technology, equipment and skilled human resources required for running an efficient land administration can be considerable. | Расходы на технологии, оборудование и квалифицированную рабочую силу, которые необходимы для эффективного функционирования земельной администрации, могут быть довольно значительными. |