Provision is made for miscellaneous equipment, such as air-conditioners, photographic equipment, engineering equipment, fire-fighting equipment, replacement tools and other equipment ($68,000, inclusive of freight costs). |
Ассигнования предусмотрены для приобретения разного оборудования, такого, как кондиционеры, фотоаппаратура, инженерное оборудование, противопожарное оборудование, запасные части и другая аппаратура (68000 долл. США, включая расходы на перевозку). |
This equipment should include a complete battery change for all portable electronic equipment including field test devices, cameras, camera flash units, video cameras and communications equipment. |
Такое оборудование должно включать в себя полный комплект заряженных аккумуляторов для всех видов портативного электронного оборудования, включая устройства для проведения полевых тестов, камеры, вспышки, видеокамеры и оборудование связи. |
A survey had been made of the equipment needs for cancer treatment and resources had been allocated for upgrading of equipment; modern equipment would be installed at the tumour clinic in early 2006 in a joint project between the International Atomic Energy Agency and the Ministry of Health. |
Также было проведено обследование потребностей в оборудовании для лечения раковых заболеваний и выделены средства на обновление такого оборудования; в рамках совместного проекта Международного агентства по атомной энергии и министерства здравоохранения в начале 2006 года в специализированной раковой больнице будет установлено современное оборудование. |
Savings for workshop and test equipment were the result principally of the purchase of equipment at slightly lower prices than estimated and of the fact that not all equipment was purchased during this period. |
Экономия по статье "Ремонтное оборудование и контрольно-измерительная аппаратура" была получена главным образом в результате приобретения оборудования по несколько более низким ценам по сравнению с тем, что планировалось первоначально, а также по причине того, что в течение данного периода было закуплено не все оборудование. |
Savings under communications equipment resulted both from the transfer of equipment from UNTAC valued at approximately $800,000 plus related freight charges, and from delays in the procurement of equipment. |
Экономия по статье "Оборудование связи" обусловлена поступлением оборудования из ЮНТАК на сумму примерно 800000 долл. США плюс соответствующие расходы на перевозку, а также задержками в приобретении оборудования. |
Savings under communications equipment and workshop and test equipment resulted from the delayed procurement of equipment because of technical and start-up difficulties in the initial phase of the Mission. |
Экономия средств по статьям "Аппаратура связи" и "Ремонтное оборудование и контрольно-измерительная аппаратура" обусловлена задержками с закупкой оборудования в силу технических трудностей и трудностей этапа работы миссии. |
First, obsolete text-processing equipment at Vienna would be replaced with modern equipment comparable to the equipment used at Headquarters and at the United Nations Office at Geneva. |
Во-первых, устаревшее текстопроцессорное оборудование в Вене будет заменено современным оборудованием, сопоставимым с оборудованием, которое используется в Центральных учреждениях и в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
Since the inception of ONUSAL, a total amount of approximately $8.4 million has been spent on the purchase of non-disposable equipment consisting of vehicles, communication equipment, generators and office furniture and equipment. |
Со времени создания МНООНС на приобретение оборудования длительного пользования, в которое входят транспортные средства, оборудование связи, генераторы и служебная мебель и оргтехника, было израсходовано в целом примерно 8,4 млн. долл. США. |
Provision is made for the purchase of spare parts for equipment not covered elsewhere, and includes data-processing equipment, generators, office, accommodation and medical equipment, at an estimated cost of $25,000 per month. |
Предусматриваются ассигнования на закупку запасных частей к оборудованию, не проходящему по другим статьям, включая аппаратуру обработки данных, генераторы, конторское оборудование, оснащение жилых помещений и медицинскую технику, из расчета 25000 долл. США в месяц. |
The list of spare parts and equipment includes NDT equipment, project management software, and standards, construction and maintenance equipment. |
Перечень запчастей и оборудования включает в себя оборудование для НРИ, программы для управления проектами, а также стандартное и строительное оборудование и оборудование для текущего ремонта. |
Spare parts and equipment for this facility include vehicles, fuel dispensers, meters and associated equipment, electrical equipment spares and the construction of a number of large storage tanks at key sites. |
Запчасти и оборудование для этого предприятия включают в себя автотранспортные средства, топливораспределительные устройства, измерительные приборы и связанную с ними аппаратуру, запчасти к электрооборудованию, а также запчасти для сооружения ряда крупных емкостей для хранения на основных объектах. |
Those savings were offset in part by additional requirements under office furniture and equipment ($13,500), data-processing equipment ($12,600) and miscellaneous equipment ($8,100). |
Сэкономленные средства были частично поглощены дополнительными расходами по статьям «Конторская мебель и оборудование» (13500 долл. США), «Аппаратура обработки данных» (12600 долл. США) и «Разное оборудование» (8100 долл. США). |
One ship would be required to transport approximately 500 vehicles and the other to transport equipment, including communications equipment, generators, water-purification equipment and office furniture. |
Одно судно понадобится для перевозки примерно 500 автотранспортных средств, а другое - для перевозки оборудования, включая аппаратуру связи, генераторы, водоочистное оборудование и конторскую мебель. |
In addition, office automation equipment, security equipment, vehicles and trailers, and X-ray equipment and metal detectors at the new entry points created by the construction project will be required. |
Кроме того, потребуется оргтехника, средства обеспечения безопасности, автотранспортные средства и автоприцепы, рентгеновское оборудование и металлоискатели у всех новых пунктов входа и въезда, созданных в связи с осуществлением строительного проекта. |
Provision is made for the acquisition of miscellaneous equipment, including fire-fighting equipment, security and safety equipment and replacement costs for worn and damaged items and for other contingencies. |
Предусматриваются ассигнования на приобретение разного оборудования, включая противопожарное оборудование, оборудование для систем обеспечения охраны и безопасности, а также на покрытие расходов в связи с заменой изношенного и поврежденного оборудования и других непредвиденных расходов. |
He further indicates that the assets comprise primarily communication and data-processing equipment (computers, monitors and printers), prefabricated buildings and other engineering equipment. |
Он далее отмечает, что это имущество представляет собой в основном аппаратуру связи и оборудование для обработки данных (компьютеры, мониторы и принтеры), сборные здания и прочее инженерно-техническое оборудование. |
Large equipment may be offered for carriage unpackaged or on pallets when the cells or batteries are afforded equivalent protection by the equipment in which they are contained. |
Крупногабаритное оборудование может передаваться для перевозки в неупакованном виде или на поддонах, если оборудование, в котором содержатся элементы или батареи, обеспечивает им эквивалентную защиту. |
These savings were offset by additional requirements under office furniture, petrol tank plus metering equipment, water and septic tanks, accommodation equipment, miscellaneous equipment and water purification budget lines. |
Сэкономленные таким образом средства частично использовались для покрытия дополнительных расходов на конторскую мебель, топливные емкости с расходомерами, емкости для хранения воды и септики, оснащение жилых помещений, разное оборудование и водоочистное оборудование. |
II. An increase in resources of $25,400, or 97.6 per cent, is shown under furniture and equipment, relating to the replacement of office automation equipment, the purchase of additional computers for the two new staff members and other electronic and data-processing equipment. |
По статье «Мебель и оборудование» показано увеличение объема ресурсов на 25400 долл. США, или 97,6 процента, обусловленное заменой средств автоматизации делопроизводства, закупкой дополнительных компьютеров для новых двух сотрудников и других электронных средств и аппаратуры для обработки данных. |
This equipment, referred to as "seed equipment", needs to be preinstalled to avoid any downtime during the migration and transfer of the existing equipment from the old data centres to the new data centres. |
Такое оборудование, именуемое «начальным» необходимо установить заблаговременно во избежание любых перебоев во время миграции и перемещения имеющегося оборудования из старых центров хранения и обработки информации в новые. |
The next step will be to provide essential equipment, including equipment for recording trials, office furniture, computers and information technology equipment, and scanners for security. |
Следующий этап будет заключаться в их оснащении основным оборудованием, включая аппаратуру для записи судебных процессов, конторскую мебель, компьютеры и информационно-техническое оборудование, а также сканеры для обеспечения безопасности. |
In December 2012, the police forensic science laboratory began to use ballistic examination equipment and initiated training on the use of the equipment, which will help to assemble credible evidence in criminal cases in which firearms are involved. |
В декабре 2012 года криминалистическая лаборатория полиции начала использовать оборудование для баллистических исследований и проводить обучение использованию этого оборудования, с помощью которого можно будет собирать достоверные доказательства по уголовным делам, в которых применялось огнестрельное оружие. |
During the reporting period, UNMIK donated equipment, including vehicles, computers and related equipment, containers and stationery to municipalities and institutions across Kosovo on the basis of its comprehensive evaluation of requests and needs. |
В течение отчетного периода МООНК безвозмездно предоставила технику, включая транспортные средства, компьютеры и соответствующее оборудование, тару и канцелярские товары, муниципальным образованиям и учреждениям на всей территории Косово по результатам проведенной ею комплексной оценки запросов и потребностей. |
States and national institutions responsible for investigating allegations of torture must be allocated sufficient resources to conduct their duties, including adequate premises, medical equipment, photographic and video equipment and access to medical investigations and imaging. |
Государства и национальные учреждения, ответственные за расследование заявлений о применении пыток, должны получать достаточные ресурсы для выполнения своих обязанностей, в том числе иметь подходящие помещения, медицинское оборудование, фото- и видеоаппаратуру и доступ к данным медицинских обследований и фотоматериалам. |
With proper maintenance and regular calibration, some medical equipment can be usefully utilized beyond its shelf life, but only if missions have the capacity to maintain and calibrate equipment to the required standard. |
При надлежащем техническом обслуживании и регулярной калибровке медицинское оборудование можно эффективно использовать и по истечении сроков годности, но только в том случае, если миссия имеет возможности для такого обслуживания и калибровки в соответствии с требуемым стандартом. |