It should include all conventional weapons and associated equipment such as: |
Договор должен охватывать все виды обычных вооружений и связанное с ними оборудование, в том числе: |
Ericsson provided telecommunications equipment and services and technical staff for relief operations in Lebanon and Pakistan. |
Фирма «Эриксон» предоставила телекоммуникационное оборудование, услуги и технический персонал для проведения чрезвычайных операций в Ливане и Пакистане. |
Likewise, equipment acquired prior to 1994 was not taken into account in the inventory listing. |
В инвентарной описи не было учтено также оборудование, приобретенное до 1994 года. |
Yes - Stationary equipment containing ODS refrigerant is widespread. |
Да - Стационарное оборудование, содержащее ОРВ, используется повсеместно. |
Medium/High effort - Recent trials in Europe have shown that existing refrigerator recycling equipment can be used to process panels. |
Средняя/высокая - В ходе недавних испытаний в Европе было продемонстрировано, что имеющееся оборудование по рециркуляции холодильников может использоваться для обработки панелей. |
Includes equipment containing PCB for example: transformers, capacitors or other receptacles containing liquid stocks |
Включая такое содержащее ПХД оборудование, как, например: трансформаторы, конденсаторы или коллекторы, содержащие запасы жидких веществ. |
However, in several occasions Azerbaijani representatives emphasized that their means and equipment were up to date and capable of intervening against fires. |
Однако представители Азербайджана неоднократно подчеркивали, что имеющиеся у них средства и оборудование отвечают современным требованиям и готовы к применению в борьбе с пожарами. |
Routine maintenance - vehicles and equipment (10 parts) Pending |
Плановый ремонт и техобслуживание - автотранспортные средства и оборудование (10 частей) |
The variance also reflects the non-requirement for other equipment because adequate stocks exist. |
Оно отражает также отсутствие заявок на другое оборудование в связи с наличием достаточных запасов. |
8-1.3.1.3 The machinery and equipment shall be installed on sturdy and rigid seatings firmly fixed to the vessel's hull. |
8-1.3.3 Механизмы и оборудование должны быть установлены на прочных и жестких фундаментах, надежно прикрепленных к корпусу судна. |
9-1.0.1.3 The electrical and electronic equipment and appliances shall be fully accessible and easy to maintain. |
9-1.1.3 Электрическое и электронное оборудование и приборы должны быть легко доступными и простыми в техническом обслуживании. |
9-2.8.5 Circuit-breaking equipment shall be selected on the basis of nominal amperage, thermal or dynamic strength, and their breaking capacity. |
9-2.8.5 Выключающее оборудование цепей должно выбираться на основании номинальной силы тока, тепловых или динамических нагрузок и их разрывной мощности. |
The reduced requirement is attributable mainly to lower requirements for office automation equipment. |
Сокращение потребностей в основном объясняется снижением расходов на оборудование по автоматизации делопроизводства. |
The responsibility for equipment for common use has been assigned to the General Services Unit. |
Ответственность за оборудование, предназначенное для общего пользования, была возложена на Группу общего обслуживания. |
The Working Party is invited to consider preliminary draft texts for possible inclusion in R.E. concerning new issues such as complementary equipment required on board vehicles. |
Рабочей группе предлагается рассмотреть на предмет возможного включения в СР. предварительные проекты текстов по таким новым вопросам, как дополнительное оборудование, которое должно находиться на борту транспортных средств. |
Signs and other equipment should not obstruct the movement of pedestrians. |
Знаки и другое оборудование не должны затруднять движения пешеходов. |
States engaged in the development of missiles may have to import or export complete missile systems, related parts, equipment or subsystems. |
Государства, занимающиеся созданием ракетного потенциала, могут сталкиваться с необходимостью импортировать или экспортировать законченные ракетные системы, соответствующие компоненты, оборудование или подсистемы. |
The ambulance itself was burned and medicines and other equipment were stolen. |
Сама машина была сожжена, а лекарства и оборудование были похищены. |
It is recommended that the Mission's military force level be reduced by one company (some 140 troops) and that certain heavy equipment be repatriated. |
Рекомендуется сократить военный компонент Миссии на одну роту (приблизительно 140 военнослужащих) и репатриировать некоторое тяжелое оборудование. |
Through its Trust Fund, the Mission procured X-ray equipment for the Ochamchira hospital, which was funded by the Government of Germany. |
Через свой целевой фонд Миссия на средства, предоставленные правительством Германии, закупила рентгеновское оборудование для больницы в Очамчире. |
Port infrastructure and equipment are, to a large extent, in many countries publicly owned. |
Во многих странах портовая инфраструктура и оборудование в значительной степени принадлежат государству. |
However, some attempts to delegate the financing and ownership of port infrastructure and equipment to the private sector have proven unsuccessful. |
Вместе с тем ряд попыток передать финансирование и права собственности на торговлю, инфраструктуру и оборудование частному сектору успехом не увенчался. |
According to the Armenian Rescue Service, the regional communication system is based on obsolete equipment. |
По мнению Спасательной службы Армении, региональная система связи опирается на устаревшее оборудование. |
In only 2 of 11 marzovs is the equipment functioning adequately. |
Оборудование работает надлежащим образом лишь в двух из 11 марзов. |
The equipment used for setting and controlling the current and voltage shall be calibrated to the national standard. |
Оборудование, используемое для установки и контроля силы тока и напряжения, калибруется по национальному стандарту. |