| It should include all conventional weapons and associated equipment such as: | Договор должен охватывать все виды обычных вооружений и связанное с ними оборудование, в том числе: |
| Ericsson provided telecommunications equipment and services and technical staff for relief operations in Lebanon and Pakistan. | Фирма «Эриксон» предоставила телекоммуникационное оборудование, услуги и технический персонал для проведения чрезвычайных операций в Ливане и Пакистане. |
| Likewise, equipment acquired prior to 1994 was not taken into account in the inventory listing. | В инвентарной описи не было учтено также оборудование, приобретенное до 1994 года. |
| Yes - Stationary equipment containing ODS refrigerant is widespread. | Да - Стационарное оборудование, содержащее ОРВ, используется повсеместно. |
| Medium/High effort - Recent trials in Europe have shown that existing refrigerator recycling equipment can be used to process panels. | Средняя/высокая - В ходе недавних испытаний в Европе было продемонстрировано, что имеющееся оборудование по рециркуляции холодильников может использоваться для обработки панелей. |
| Includes equipment containing PCB for example: transformers, capacitors or other receptacles containing liquid stocks | Включая такое содержащее ПХД оборудование, как, например: трансформаторы, конденсаторы или коллекторы, содержащие запасы жидких веществ. |
| However, in several occasions Azerbaijani representatives emphasized that their means and equipment were up to date and capable of intervening against fires. | Однако представители Азербайджана неоднократно подчеркивали, что имеющиеся у них средства и оборудование отвечают современным требованиям и готовы к применению в борьбе с пожарами. |
| Routine maintenance - vehicles and equipment (10 parts) Pending | Плановый ремонт и техобслуживание - автотранспортные средства и оборудование (10 частей) |
| The variance also reflects the non-requirement for other equipment because adequate stocks exist. | Оно отражает также отсутствие заявок на другое оборудование в связи с наличием достаточных запасов. |
| 8-1.3.1.3 The machinery and equipment shall be installed on sturdy and rigid seatings firmly fixed to the vessel's hull. | 8-1.3.3 Механизмы и оборудование должны быть установлены на прочных и жестких фундаментах, надежно прикрепленных к корпусу судна. |
| 9-1.0.1.3 The electrical and electronic equipment and appliances shall be fully accessible and easy to maintain. | 9-1.1.3 Электрическое и электронное оборудование и приборы должны быть легко доступными и простыми в техническом обслуживании. |
| 9-2.8.5 Circuit-breaking equipment shall be selected on the basis of nominal amperage, thermal or dynamic strength, and their breaking capacity. | 9-2.8.5 Выключающее оборудование цепей должно выбираться на основании номинальной силы тока, тепловых или динамических нагрузок и их разрывной мощности. |
| The reduced requirement is attributable mainly to lower requirements for office automation equipment. | Сокращение потребностей в основном объясняется снижением расходов на оборудование по автоматизации делопроизводства. |
| The responsibility for equipment for common use has been assigned to the General Services Unit. | Ответственность за оборудование, предназначенное для общего пользования, была возложена на Группу общего обслуживания. |
| The Working Party is invited to consider preliminary draft texts for possible inclusion in R.E. concerning new issues such as complementary equipment required on board vehicles. | Рабочей группе предлагается рассмотреть на предмет возможного включения в СР. предварительные проекты текстов по таким новым вопросам, как дополнительное оборудование, которое должно находиться на борту транспортных средств. |
| Signs and other equipment should not obstruct the movement of pedestrians. | Знаки и другое оборудование не должны затруднять движения пешеходов. |
| States engaged in the development of missiles may have to import or export complete missile systems, related parts, equipment or subsystems. | Государства, занимающиеся созданием ракетного потенциала, могут сталкиваться с необходимостью импортировать или экспортировать законченные ракетные системы, соответствующие компоненты, оборудование или подсистемы. |
| The ambulance itself was burned and medicines and other equipment were stolen. | Сама машина была сожжена, а лекарства и оборудование были похищены. |
| It is recommended that the Mission's military force level be reduced by one company (some 140 troops) and that certain heavy equipment be repatriated. | Рекомендуется сократить военный компонент Миссии на одну роту (приблизительно 140 военнослужащих) и репатриировать некоторое тяжелое оборудование. |
| Through its Trust Fund, the Mission procured X-ray equipment for the Ochamchira hospital, which was funded by the Government of Germany. | Через свой целевой фонд Миссия на средства, предоставленные правительством Германии, закупила рентгеновское оборудование для больницы в Очамчире. |
| Port infrastructure and equipment are, to a large extent, in many countries publicly owned. | Во многих странах портовая инфраструктура и оборудование в значительной степени принадлежат государству. |
| However, some attempts to delegate the financing and ownership of port infrastructure and equipment to the private sector have proven unsuccessful. | Вместе с тем ряд попыток передать финансирование и права собственности на торговлю, инфраструктуру и оборудование частному сектору успехом не увенчался. |
| According to the Armenian Rescue Service, the regional communication system is based on obsolete equipment. | По мнению Спасательной службы Армении, региональная система связи опирается на устаревшее оборудование. |
| In only 2 of 11 marzovs is the equipment functioning adequately. | Оборудование работает надлежащим образом лишь в двух из 11 марзов. |
| The equipment used for setting and controlling the current and voltage shall be calibrated to the national standard. | Оборудование, используемое для установки и контроля силы тока и напряжения, калибруется по национальному стандарту. |