Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Оборудование

Примеры в контексте "Equipment - Оборудование"

Примеры: Equipment - Оборудование
Under the terms of the contract, the seller supplied the buyer with equipment, payment for which the buyer was to make in instalments. По условиям контракта продавец поставлял покупателю оборудование, оплату которого истец должен был осуществлять частями.
The fittings and equipment were stored and eventually seized by court order and realized in order to cover the storage charge. Инвентарь и оборудование были помещены на склад и впоследствии арестованы по приказу суда и реализованы с целью возмещения складских расходов.
(b) Proposal by Uruguay on reimbursement for specialized tools and equipment for crash rescue and firefighting units; Ь) предложение Уругвая в отношении возмещения расходов на специальные инструменты и оборудование для аварийно-спасательных и противопожарных подразделений;
All equipment will be portable, light in weight and transportable by helicopter, so as to support the function of forward medical teams. Все оборудование будет портативным, легким по весу и пригодным для перевозки вертолетом, чтобы обеспечить выполнение передовыми медицинскими группами своих функций.
The Advisory Committee also recommended modest reductions in the requested resources for information technology equipment to bring the holding into line with the provisions of the Standard Cost and Ratio Manual. Консультационный комитет также рекомендует небольшое снижение запрашиваемых ресурсов на информационное оборудование в целях соответствия положениям Руководства по стандартным расценкам и коэффициентам.
Measures to be adopted by affected States to fulfil their duty to protect relief personnel and their equipment and goods Меры, которые надлежит принимать пострадавшим государствам для выполнения их обязанности защищать персонал по оказанию помощи, его оборудование и товары
Nonetheless, even in such situations, the possibility that relief personnel and their equipment and goods will face risks is real and cannot, therefore, be excluded. Тем не менее даже в таких ситуациях возможность того, что персонал по оказанию помощи и его оборудование и товары подвергнутся опасности, является реальной, и поэтому ее невозможно исключить.
Unlike multilateral treaties, whether universal or regional, referred to in paragraphs 15 to 18 above, bilateral treaties sometimes do not specifically refer to equipment and goods. В отличие от многосторонних договоров, будь то универсальные или региональные договоры, упомянутых в пунктах 15 - 18 выше, в двусторонних договорах порой конкретно не упоминаются оборудование и товары.
Relief personnel and their equipment and goods are inextricably linked, with the material elements playing an indisputable role in helping to guarantee a prompt and effective recovery for victims. Персонал по оказанию помощи и его оборудование и товары неразрывно связаны, поскольку материальные элементы играют незаменимую роль в содействии гарантированию оперативного и эффективного восстановления в интересах потерпевших.
(e) Filament winding machines and related equipment; ё) машины для намотки нитей и смежное оборудование;
The Monitoring Group has established that Asmara continues to import equipment and to receive external technical assistance for the maintenance of the country's key military logistics base. Группа контроля установила, что Асмара продолжает импортировать оборудование и получать внешнюю техническую помощь для обслуживания основной военной материально-технической базы страны.
Nevertheless, further investment and more sophisticated equipment would be needed in order to tackle the new regional challenge of drug trafficking through maritime routes. Тем не менее в целях решения новой региональной проблемы, связанной с перевозкой наркотиков морскими маршрутами, требуются дополнительные вложения средств и более высокотехнологичное оборудование.
Although investment in equipment, logistics and training greatly contributed to making peacekeeping operations viable and sustainable, multidimensional mandates had emerged without the provision of matching financial resources. Хотя инвестиции в оборудование, логистику и учебную подготовку во многом содействовали жизнеспособности и устойчивости операций по поддержанию мира, многоплановые мандаты появились без обеспечения соответствующих финансовых ресурсов.
Donated $1.4 million of equipment to 15 countries to enhance their radiation detection and border protection capabilities мы безвозмездно предоставили оборудование 15 странам на сумму 1,4 млн. долл. США для укрепления их потенциала в области обнаружения радиации и охраны границы;
Installed radiation detection equipment at 250 international border crossings, airports and seaports to combat illicit trafficking in nuclear materials установить оборудование по обнаружению радиации на 250 международных пограничных постах, аэропортах и морских портах с целью пресечения незаконного оборота ядерных материалов.
While the patrol was able to depart the scene and return safely to base, the assailants made away with a vehicle and military equipment. Хотя патрулю удалось покинуть место инцидента и безопасно вернуться на базу, нападавшие захватили автотранспортное средство и военное оборудование.
In addition INTERPOL provided crime scene investigation equipment to Djibouti, Kenya and the United Republic of Tanzania and an automated fingerprint identification system to Seychelles. Кроме того, Интерпол предоставил оборудование для проведения расследований на месте преступления Джибути, Кении и Объединенной Республике Танзания и автоматизированную систему опознания отпечатков пальцев - Сейшельским Островам.
It is anticipated that all relevant equipment will have been functionally destroyed by 1 November 2013. Ожидается, что все соответствующее оборудование будет функционально уничтожено к 1 ноября 2013 года;
Following the announcement of a "provisional" guard force of 300 troops, the United Nations undertook to provide the required equipment. Получив сообщение о формировании «временных» сил по охране численностью 300 человек, Организация Объединенных Наций обязалась предоставить необходимое оборудование.
Support to these efforts will require resources from Somalia's partners, including logistical, equipment and technical support, delivered in a coordinated way. Для поддержки таких усилий партнеры Сомали должны на скоординированной основе предоставить соответствующие ресурсы, включая материально-техническое обеспечение, оборудование и техническую помощь.
Georgia received vessels, computers and communications and other types of equipment. Грузия получила суда, компьютеры и оборудование связи и другое оборудование.
After a temporary cessation of activity of more than six (6) months, said equipment may be sold or disposed of without consideration. После временного приостановления деятельности на срок более шести (6) месяцев такое оборудование может быть автоматически продано или уничтожено.
(a) Out-of-date equipment and processes used by industry; а) устаревшее оборудование и технологии в промышленности;
(a) Old equipment in plants; а) устаревшее оборудование на предприятиях;
He also emphasized that the Group of Experts should be involved in developing international standards, so that inefficient appliances and equipment are not imported. Он подчеркнул также, что Группа экспертов должна заниматься разработкой международных стандартов, с тем чтобы неэффективные приборы и оборудование не импортировались.