Under that agreement, the Centre would provide the necessary equipment and services to run the new secondary data centre. |
По этому соглашению Центр предоставит необходимое оборудование и услуги для эксплуатации нового дублирующего центра хранения и обработки данных. |
The strategy succeeded and resulted in the timely procurement of goods, equipment and services. |
Эта стратегия оказалась успешной и позволила своевременно закупить товары, оборудование и услуги. |
In some of the cases the capacity development is also provided through the provision of equipment. |
В некоторых случаях для целей развития потенциала предоставляется также оборудование. |
Medical equipment has been damaged as a result of power cuts and water impurities. |
В результате отключений энергоснабжения и использования неочищенной воды вышло из строя медицинское оборудование. |
UNFPA also rehabilitated two maternity wards and provided medical equipment to four others. |
ЮНФПА также восстановил два и предоставил оборудование для четырех родильных домов. |
The contract initially signed with a Spanish firm was cancelled because the equipment offered was manufactured by a United States company. |
Первоначально подписанный с одной испанской фирмой контракт позднее был расторгнут, поскольку предлагаемое оборудование изготавливалось американской компанией. |
The next firm awarded also offered United States equipment, and was unsuccessful since it did not get an export licence. |
Следующая компания также предложила американское оборудование, но поставить его не смогла, поскольку не получила лицензию на экспорт. |
This situation created a delay of several months in project execution and eventually required that the equipment be purchased from yet another firm. |
Такое положение вызвало задержку на несколько месяцев с осуществлением проекта и в конечном итоге оборудование было закуплено у другой фирмы. |
Cuba cannot import equipment and technology from United States pharmaceutical companies for diagnosis and treatment of HIV/AIDS. |
Куба не может импортировать оборудование и технологии американских фармацевтических компаний для диагностики и лечения ВИЧ/СПИДа. |
This situation makes the implementation of our projects more expensive as we have to purchase equipment from further afield. |
Такое положение дел лишь увеличивает стоимость осуществления наших проектов, поскольку мы вынуждены закупать оборудование за границей. |
That depended in turn on having the right infrastructure, including the necessary legislative framework, equipment and personnel. |
В свою очередь, это зависит от наличия надлежащей инфраструктуры, включая необходимую правовую основу, оборудование и персонал. |
Cuba is forced by the embargo to import medicine, medical equipment and health-enhancing products from faraway countries, raising shipping costs substantially. |
В результате блокады Куба вынуждена импортировать медикаменты, медицинское оборудование и продукцию медицинского назначения из отдаленных стран, что существенно увеличивает расходы на перевозку. |
(b) Increased requirements under other supplies, services and equipment due to exchange rate fluctuations. |
Ь) возросшими потребностями в средствах по статье «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование» вследствие колебаний обменных курсов. |
(b) Workshop equipment and tools; |
Ь) оборудование для ремонтных мастерских и рабочие инструменты; |
The United States policy prevented the acquisition of special bearings, packings, metals, spare parts, lubricants and grease for repairing production equipment. |
Такая политика Соединенных Штатов не позволила закупить подшипники специального назначения, автоупаковщики, металлические изделия, запчасти и оборудование для ремонта предприятий, горюче-смазочные материалы для обслуживания производственного оборудования. |
Marks (letters and/or numbers) which identify equipment e.g. unit load device. |
Маркировка (буквы и/или цифры), идентифицирующая оборудование, например устройство погрузки грузовых единиц. |
Computer equipment has been purchased to set up a national monitoring and evaluation network and ensure Internet connectivity for provincial AIDS centres. |
Закуплено компьютерное оборудование для создания Национальной сети по мониторингу и оценке, в рамках которой проводится подключение к Интернету областных центров СПИД. |
(b) Motorized equipment for grinding, pumping, agriculture, and transportation. |
Ь) оборудование с электроприводом для размалывания, накачивания, агротехнических работ и транспортировки. |
The development of reliable energy systems will require significant investment in the supply chain and in the final equipment. |
Для разработки надежных энергетических систем потребуются значительные капиталовложения в цепи снабжения и в оборудование для конечного потребления. |
The specific equipment of vehicles using LPG in their propulsion system shall function in a correct and safe way. |
Специальное оборудование транспортных средств, двигатели которых работают на СНГ, должно работать надлежащим образом и безопасно. |
The materials of the equipment which are in contact with LPG shall be compatible with it. |
Материалы, из которых изготавливается данное оборудование и которые вступают в контакт с СНГ, должны быть с ним совместимы. |
Outdated vehicle equipment is another problem, particularly in EECCA countries. |
Другой проблемой, особенно в странах ВЕКЦА, является устаревшее транспортное оборудование. |
This equipment will be installed once refurbishment of the laboratory has been completed. |
Это оборудование будет установлено после завершения работ по оснащению лаборатории. |
Further equipment is still required and its supply is currently being organized with the assistance of De Beers. |
Также потребуется дополнительное оборудование, доставка которого в настоящее время организуется с помощью компании «Де Бирс». |
Chapters are devoted to data editing and pricing government services, housing, and equipment and construction. |
Ряд глав посвящены редактированию данных и определению цен на услуги государственных органов, жилье и оборудование, здания и сооружения. |