| The Committee notes that this was budgeted on the basis of percentages of the total equipment cost. | Комитет отмечает, что размер этих ассигнований закладывается в бюджет в виде процентной доли от общих расходов на оборудование. |
| As this did not occur, the Secretariat was required to identify sources of equipment and to arrange for its transport. | Поскольку они этого не сделали, Секретариату потребовалось найти необходимое оборудование и договориться о его переброске. |
| The Commission has identified funds and equipment to proceed with the plan, which it intends to do shortly. | Комиссия определила, какие средства и какое оборудование необходимы для осуществления этого плана, которым она намеревается заняться в ближайшее время. |
| Specialized mine-clearance equipment that meets the standards set by the United Nations is also required. | Необходимо также специальное оборудование и снаряжение для разминирования, отвечающее установленным Организацией Объединенных Наций стандартам. |
| Such equipment could include mine detectors, prodders, personal protective gear, grapnels, detonators and explosive charges. | Подобное оборудование и снаряжение могло бы включать миноискатели, щупы, средства индивидуальной защиты, специальные захваты, детонаторы и разрывные заряды. |
| The upgrading of roads progressed slowly owing to the continued inability to hire heavy equipment. | Ремонт дорог велся низкими темпами из-за сохраняющейся невозможности арендовать тяжелое оборудование. |
| Upon inquiry, the Committee was informed that MINUSAL's equipment was obtained from the available stock of ONUSAL. | В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что МООНС получила оборудование из имеющихся запасов МНООНС. |
| During the reporting period, the UNOSOM communications system was gradually phased out and the equipment dismantled and shipped out of the mission area. | В отчетный период система связи ЮНОСОМ была постепенно ликвидирована, а оборудование демонтировано и вывезено из района действия миссии. |
| It was thus difficult to determine if other equipment, materials, or peripherals, etc. had not been delivered. | Поэтому было трудно определить, было ли поставлено прочее оборудование, материалы или периферийные устройства и т.д. |
| The equipment in the centre's computer laboratory and office management section was upgraded. | Было модернизировано оборудование в компьютерной лаборатории центра и секции канцелярского управления. |
| The personnel and equipment necessary to set up field operations must be established quickly and in most cases with little reliance on local procurement or support. | Персонал и оборудование, необходимые для начала полевых операций, должны быть развернуты быстро и, в большинстве случаев, практически не полагаясь на местные закупки или местную поддержку. |
| The United Nations is assisting the Government in strengthening its capacity for early warning and has provided emergency equipment and other technical support for these activities. | Организация Объединенных Наций оказывает правительству помощь в укреплении его механизма раннего предупреждения и предоставила для осуществления этой деятельности оборудование, используемое в чрезвычайных ситуациях, и другую техническую поддержку. |
| Provision was made in the previous mandate period for various equipment and services for public information programmes. | В предыдущем периоде действия мандата были предусмотрены ассигнования на различное оборудование и услуги для программ в области общественной информации. |
| The Department has provided computers and other necessary equipment. | Департамент предоставил компьютеры и другое необходимое оборудование. |
| Third the equipment required for the conduct of inspections has been identified. | В-третьих, было определено оборудование, необходимое для проведения инспекций. |
| Other United Nations Members have provided equipment, logistical and financial support and transportation. | Другие страны - члены Организации Объединенных Наций предоставляют оборудование, оказывают материально-техническую, финансовую поддержку и обеспечивают транспорт. |
| The European Union has also contributed funds for cold-chain equipment in the Russian Federation. | Кроме того, Европейский союз выделил средства на холодильное оборудование в Российской Федерации. |
| The needs for computer equipment and furniture were met at a cost of $19,400. | Было приобретено необходимое компьютерное оборудование и мебель на сумму 19400 долл. США. |
| Other deliveries to Abkhazia followed, including vaccines, cold-chain equipment and medical supplies. | Затем последовали другие поставки в Абхазию, включая вакцины, холодильное оборудование и медицинские материалы и принадлежности. |
| FADM needs additional equipment and infrastructure. | СОМ требуется дополнительное оборудование и инфраструктура. |
| Under the terms of this agreement, the United States will provide the Dominican authorities with the equipment required to monitor the border with Haiti. | В соответствии с этой договоренностью Соединенные Штаты предоставят доминиканским властям необходимое оборудование для контроля за границей с Гаити. |
| Designated and approved equipment shall be specifically protected against unauthorized alteration. | Отобранное и утвержденное оборудование обеспечивается специальной защитой от несанкционированного изменения. |
| States parties should also undertake to close their nuclear testing sites, and destroy testing equipment under their jurisdiction and control. | Государства-участники также должны обязаться закрыть свои ядерные испытательные полигоны и уничтожить испытательное оборудование, находящееся под их юрисдикцией и контролем. |
| Economic comparison between different energy options are not always possible because future prices of fuel and equipment are not known. | Проведение экономического сравнения различных вариантов энергоснабжения не всегда возможно, учитывая отсутствие данных о будущих ценах на топливо и оборудование. |
| In water supply, a new chlorination system using calcium hypochlorite and sophisticated leak detection equipment was installed in Sarajevo. | Что касается водоснабжения, то в Сараево была установлена новая система хлорирования воды, основанная на использовании гипохлорита кальция, а также современное оборудование для обнаружения течи. |