Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Оборудование

Примеры в контексте "Equipment - Оборудование"

Примеры: Equipment - Оборудование
Like many other countries, Russia immediately sent its experts, doctors, special equipment and field hospitals to provide humanitarian assistance to the afflicted regions. Как и многие другие страны, Россия безотлагательно направила своих специалистов, врачей, специальное оборудование, мобильные госпитали, гуманитарную помощь в пострадавшие районы.
The majority of United Nations information centres operate stand-alone personal computers, hosting numerous applications, and they need up-to-date equipment with the capacity to handle such programme requirements. Сотрудники большинства информационных центров Организации Объединенных Наций работают на автономных персональных компьютерах, в которые заложены многочисленные прикладные программы, и им требуется современное оборудование, способное выполнять такие программные функции.
As noted by UNDP, projects can be considerably delayed because of the inability of the enterprise conducting a project to purchase equipment with United States-patented technologies. Как отмечает ПРООН, при осуществлении проектов могут возникать значительные задержки в связи с тем, что предприятие которое осуществляет проект, не может закупить оборудование с запатентованными в США технологиями.
In addition, other equipment and instruments, as well as expert services, were provided by China, Japan and France through the WMO Voluntary Cooperation Programme. Кроме того, Китай, Япония и Франция через добровольную программу сотрудничества ВМО предоставили другое оборудование и инструменты, а также услуги экспертов.
The above equipment will make possible connectivity to the new subregional offices and ensure that the minimum operating safety standards are complied with in the Mission. Вышеуказанное оборудование позволит обеспечить подключение новых субрегиональных отделений и соблюдение в рамках Миссии требований в отношении минимальных оперативных стандартов безопасности.
Neither the Navy nor the Government provided treatment for the sick, specialized medical equipment, or education and community health programmes. Ни ВМС, ни правительство не обеспечивают лечение заболевших, отсутствуют специализированное медицинское оборудование и просветительские программы по вопросам здравоохранения для общин.
Associated equipment, material, technologies, and communications systems for use in the development, manufacture, production, and use of such weapons shall be banned. Запрещаются оборудование, материалы, технологии и системы связи для использования в разработке, производстве и применении такого оружия».
It was important for developed countries to help developing countries to diversify their energy technologies and equipment in order to enable them to reduce their dependence on fossil fuels. Важно, чтобы развитые страны помогли развивающимся странам диверсифицировать используемые ими энергетические технологии и оборудование в целях сокращения их зависимости от ископаемых видов топлива.
That is why our Government is overseeing an important revitalization of those applications, as evidenced in its significant investment in diagnostic and therapeutic equipment installed in hospitals throughout our country. Именно поэтому мое правительство осуществляет надзор за важной активизацией этих направлений, о чем свидетельствуют значительные инвестиции в диагностическое и терапевтическое оборудование, установленное в больницах по всей стране.
The fact that equipment in these premises was tampered with and damaged was also reported by the chairman of the Italian National Press Federation, Serventi Longhi. Тот факт, что оборудование в этих помещениях было вскрыто и повреждено, был также подтвержден в заявлении Председателя Итальянской федерации печати г-на Сервенти Лонги.
The administrations of enterprises must provide trade unions with the equipment, premises, and means of transport and communication necessary for their activities. Администрация предприятия предоставляет профсоюзам в пользование необходимое для их деятельности оборудование, помещение, транспортные средства и средства связи.
The Mission has also been providing office accommodation, communications equipment and other logistical support for the Boundary Commission's field offices in Addis Ababa, Adigrat and Asmara. Миссия также предоставляет служебные помещения, оборудование связи и другую материально-техническую поддержку полевым отделениям Комиссии по вопросу о границах, находящимся в Аддис-Абебе, Адиграте и Асмэре.
The team made a tour of inspection of all the facilities and buildings at the plant and checked the tagged equipment. Группа осмотрела все сооружения и здания предприятия и проверила этикетированное оборудование.
The report also indicates that negotiations are under way with one troop-contributing Government for reimbursement for equipment based on the new arrangements. В докладе также указывается, что в настоящее время с правительством одной из стран, предоставляющих войска, ведутся переговоры о возмещении расходов на оборудование на основе новых механизмов.
DFCU Leasing Co. Ltd. (DFCU) of Uganda provides equipment leases to SMEs. Фирма "ДФКЮ лизинг компани, лтд." (ДФКЮ) в Уганде предоставляет МСП оборудование на основе лизинга.
o) Wire and wireless communications equipment о) Оборудование проводной и беспроводной связи
In all these areas of activity, the Agency develops legal norms and guidelines, promotes international cooperation, provides expert advice, training and equipment and provides varying degrees of oversight. Во всех этих областях деятельности Агентство разрабатывает правовые нормы и руководящие принципы, содействует международному сотрудничеству, обеспечивает консультации экспертов, подготовку и оборудование и различные формы надзора.
(b) Construction equipment, tools and tackle Ь) Строительное оборудование, инструменты и принадлежности
The tools and equipment were to be the property of MEW and were not to be used for installation of the contractual works. Эти инструменты и оборудование переходили в собственность МЭВ и не предназначались для выполнения договорных работ.
Amount claimed (a) Tools and equipment for maintenance and repair а) Инструменты и оборудование для технического обслуживания и ремонта
The Panel also finds that deductions from replacement costs are appropriate in circumstances where the replaced equipment offers more functional value than did the destroyed asset. Группа также считает, что вычеты из восстановительной стоимости уместны в тех случаях, когда устанавливаемое в качестве замены оборудование в функциональном отношении является более ценным, чем уничтоженный ресурс.
According to Canada, Transport Canada provided experts, equipment and training to Bahrain and Qatar in responding to the oil spills. Согласно Канаде, министерство транспорта предоставило экспертов, оборудование и организовало подготовку кадров в Бахрейне и Катаре в целях ликвидации разливов нефти.
The document states that the United States will deny all exports of medical equipment that can be used in health-care programmes for foreign patients. В этом документе указывается, что Соединенные Штаты намерены наложить запрет на любое экспортное медицинское оборудование, предназначенное для использования в программах лечения иностранных пациентов.
The centres were usually equipped from stock, although in some cases equipment, such as facsimile machines and video cameras, was purchased. Оборудование для оснащения этих центров в основном было получено со складов, хотя некоторое имущество, такое, как факсы и видеокамеры, были куплены.
Appropriate hardware and software computer equipment to create an effective network linking the related law enforcement agencies, both nationally and regionally. создания эффективной сетевой связи между соответствующими правоохранительными органами на национальном и региональном уровнях - надлежащее компьютерное оборудование и программное обеспечение;