Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Оборудование

Примеры в контексте "Equipment - Оборудование"

Примеры: Equipment - Оборудование
While authorizing the release, IAEA has reserved its full right to verify the use of the equipment as part of its monitoring and verification activity. Дав разрешение на использование этого оборудования, МАГАТЭ оставило за собой право проверять, как используется это оборудование, в рамках своей деятельности по наблюдению и контролю.
The system consists of the following equipment: Система включает в себя следующее оборудование:
In order to start the humanitarian airlift operations without delay, it is essential that all required personnel and equipment become available as soon as possible. С тем чтобы незамедлительно начать осуществление гуманитарных воздушных операций, крайне важно, чтобы весь необходимый персонал и оборудование были предоставлены как можно скорее.
Office furniture and equipment has been procured either on the basis of buy-back arrangements, or on a rental basis. Мебель и оборудование для служебных помещений приобретались либо на основе соглашений об обратной закупке, либо на основе аренды.
UNICEF will supply kits of essential drugs, renewable supplies and equipment to be utilized for the set-up of health facilities and implementation of the health programme by the designated non-governmental organization. ЮНИСЕФ предоставит комплекты необходимых лекарств, регулярно пополняемое снаряжение и оборудование, которое будет использоваться для создания медицинских пунктов и осуществления программы здравоохранения теми неправительственными организациями, которым это поручено.
On 26 April, the IDF raided the Fatah movement's office in Hebron, confiscated equipment and detained for questioning several youths who were in the office. 26 апреля силы ИДФ совершили налет на отделение движения "Фатх" в Хевроне, конфисковали оборудование и задержали для установления личности и выяснения обстоятельств несколько молодых людей, находившихся в отделении.
Reduced requirements under this heading result from the non-deployment of the stand-by force, the reduction in troops and the possibility that equipment will be redeployed from other locations. Сокращение потребностей по данному разделу обусловлено неразвертыванием резервных сил, сокращением численности военнослужащих и возможностью того, что оборудование будет передислоцировано из других мест размещения.
26E. A provision of $1,700 for data-processing services is proposed to be redeployed to the equipment line for acquisition of computer software. 26Е. Ассигнования на сумму 1700 долл. США на услуги по электронной обработке данных предлагается перенести в статью «Оборудование», с тем чтобы использовать эти средства на приобретение программного обеспечения.
(c) Miscellaneous equipment: cookers, gas cylinders and refrigerators. с) Прочее оборудование: кухонные плиты, газовые баллоны и холодильники.
Electrical equipment, including generators, gear and appliances, sewer and water-plant systems were decommissioned, dismantled and prepared for shipment. Электротехническое оборудование, включая генераторы, механизмы и приборы, системы канализации и водоснабжения были отключены, демонтированы и подготовлены к перевозке.
UNICEF has reopened a number of nutritional centres, distributed equipment to non-governmental organizations and delivered supplementary food and material to unaccompanied children centres. ЮНИСЕФ открыл ряд продовольственных центров, распределил оборудование среди неправительственных организаций и предоставил дополнительное питание и материалы для центров беспризорных детей.
As figure 27 shows, there is a concerted effort, Agency-wide, to reduce costs of equipment to their operating minimum. Как явствует из диаграммы 27, в рамках всего Агентства предпринимаются согласованные усилия для сокращения расходов на оборудование до уровня оперативного минимума.
UNICEF provided supplies and equipment for the country's maternal and child health centres and supported the training of nurses, midwives and traditional birth attendants. ЮНИСЕФ поставлял материалы и оборудование центрам по охране здоровья матери и ребенка на территории всей страны и оказывал помощь в профессиональной подготовке медицинских сестер, акушерок и повивальных бабок.
External assistance sources will be requested to provide the necessary financial support, as well as equipment and materials, needed for the reconstruction phase. К источникам внешней помощи будет обращена просьба предоставить необходимую финансовую помощь, а также оборудование и материалы, необходимые на этапе реконструкции.
Although the cost estimates had not provided for miscellaneous and field defence equipment, requirements for these items resulted from hostilities and increased attacks on the Mission's personnel. Хотя в смете расходов не предусматривались расходы на разное оборудование и средства для полевых защитных сооружений, из-за боевых действий и увеличения числа нападений на персонал миссии возникли потребности в таких расходах.
Owing to delays in setting up workshops throughout the Mission area, not all the required tools and maintenance equipment were purchased during the reporting period. Из-за задержек с развертыванием ремонтных мастерских в районе действия миссии не все требовавшиеся инструменты и авторемонтное оборудование были закуплены за отчетный период.
Some of those production costs, including the use of assets, must themselves be assigned a monetary value (e.g., self-made tools and equipment). Некоторые из этих производственных издержек, включая использование активов, сами по себе должны иметь денежное выражение (например, произведенные собственноручно инструменты и оборудование).
Special administrative units are responsible for that activity, so-called flood control headquarters, which have the authority to requisition materials, equipment and manpower, subject to return after the emergency or compensation. За это направление деятельности отвечают специальные административные подразделения, так называемые отделы по борьбе с наводнениями, которые могут подавать заявки на материалы, оборудование и рабочую силу, при том условии, что они возвратят их после стихийного бедствия или выплатят компенсацию.
In a number of countries, programmes, policies, equipment, and operation and maintenance procedures for liquid waste management have been institutionalized. В ряде стран разработаны и внедряются программы, политика, оборудование, а также процедуры эксплуатации и обслуживания объектов по переработке жидких отходов.
In addition, as part of our bilateral commitment to Afghanistan, we supplied essential items, medicines and medical equipment worth Rs 47 million. Кроме того, в качестве части наших двусторонних обязательств в отношении Афганистана мы поставили такие товары первой необходимости, как медикаменты и медицинское оборудование на сумму 47 млн. рупий.
It seemed unfair that States participating in peace-keeping operations should get back their equipment and vehicles in a damaged state, and not be paid any compensation. Представляется несправедливым, что государства, участвующие в операциях по поддержанию мира, получают принадлежащее им оборудование и транспортные средства в поврежденном состоянии, и при этом им не выплачивается никакой компенсации.
As further elaborated on in paragraph 54 below, UNV would need to replace the existing office furniture, equipment and computer hardware, including computer configurations. Как подробно указывается в пункте 54 выше, ДООН необходимо будет заменить нынешнюю канцелярскую мебель, оборудование и аппаратные средства, изменив их конфигурацию.
Some of the equipment wasn't calibrated correctly and - Некоторое оборудование было настроено не совсем правильно...
I have to reconstitute my equipment and furnishings, all of which takes money! Мне нужно починить моё оборудование и мебель, и все это стоит денег!
Once you drive in, it's just you, your vehicle, and automated equipment for six minutes. Как только ты въезжаешь сюда, здесь только ты, твой автомобиль и автоматическое оборудование, на шесть минут.