| 15 Land Forces (other equipment) - USD 498,498,963 | о) Сухопутные войска (прочее оборудование) - 498498963 долл. США |
| The costs of television sets and related equipment are not compensable because they were not necessary for the activities in question. | Расходы на телевизоры и другое соответствующее оборудование не подлежат компенсации, поскольку они не были необходимы для соответствующей работы. |
| Materials and equipment required for installation work under Hitachi's contracts with MEW were kept in this store. | На этом складе хранились материалы и оборудование, предназначенные для выполнения установочных работ по контрактам компании с МЭВ. |
| State-of-the-art equipment is being used to support the intensified aviation security checks being carried out on passengers and baggage. | При проверке пассажиров и багажа в целях обеспечения безопасности полетов применяется самое современное оборудование. |
| State-of-the-art communications equipment is used to pass on information. | Для передачи информации используется самое современное коммуникационное оборудование. |
| When these substances are carried, the hold spaces of open type N tank vessels may contain auxiliary equipment. | При перевозке этих веществ в трюмных помещениях танкеров открытого типа N может размещаться вспомогательное оборудование. |
| The storage facilities include equipment, systems and primary materials subject to ongoing monitoring and sealed with IAEA seals. | Складские сооружения включают оборудование, системы и первичные материалы, которые подвергаются постоянному наблюдению и которые опломбированы МАГАТЭ. |
| The deck and electrical and other equipment on it were also damaged. | Кроме того, пострадали палуба, электрическое и другое оборудование. |
| In accordance with these provisions, Bhagheeratha was not obligated to pay any tax or duties on the equipment. | Согласно этим положениям, она не была обязана платить за это оборудование каких-либо налогов или сборов. |
| These properties consist of our offices and other buildings, plant and equipment, stores and materials. | Такое имущество включает в себя наши офисы и другие здания, оборудование и технику, запасы и материалы . |
| On 18 October 1990, Bhagheeratha handed over all of the equipment from the Fertiliser Project to the State Engineering Company. | 18 октября 1990 года корпорация "Бхагеерата" передала все оборудование с объектов проекта по удобрениям Государственной инженерной компании. |
| Additionally, Kellogg allegedly also invested substantial sums in recruitment, mobilisation and improvement costs including tools, test equipment and approximately 100 vehicles. | Кроме того, она, согласно утверждениям, потратила значительные суммы в виде расходов на набор, мобилизацию и улучшение, в том числе на инструменты, испытательное оборудование и приблизительно 100 транспортных средств. |
| The same treatment applies to the recommended awards relating to engines and ground equipment as described below. | Такой подход использовался при назначении рекомендуемой компенсации за двигатели и наземное оборудование, о которых говорится ниже. |
| Saudi Arabia states that the Water and Sewerage Authority supplied personnel and equipment to MEPA. | Саудовская Аравия заявляет, что Управление по водоснабжению и канализации предоставило рабочую силу и оборудование МЕПА. |
| The information supplied by Saudi Arabia does not show that MEPA used any personnel or equipment supplied by the Water and Sewerage Authority. | В представленной Саудовской Аравией информации ничего не говорится о том, что МЕПА использовало какой-либо персонал или оборудование, предоставленные ему Управлением по водоснабжению и канализации. |
| First, the equipment was wholly written off in Felten's books of account as at 31 December 1990. | Во-первых, по состоянию на 31 декабря 1990 года оборудование было полностью списано со счетов компаний. |
| In these letters, Furukawa states its readiness to supply the attached list of tools and equipment to MEW. | В этих письмах компания говорит о своей готовности поставить МЭВ инструменты и оборудование, перечисленные в прилагаемых списках. |
| The group inspected all the plant's facilities and production buildings, checked the declarations and photographed tagged equipment. | Группа осмотрела все заводские цеха и производственные помещения, проверила заявления и сфотографировала этикетированное оборудование. |
| The team placed seals on items of equipment subject to ongoing monitoring. | Группа опломбировала оборудование, подлежащее постоянному контролю. |
| The team then inspected all the site facilities and checked the equipment included in the declaration. | Затем группа провела инспекцию всех участков объекта и проверила оборудование, включенное в декларацию. |
| Participating countries agree that equipment specially designed for medical end-use that incorporates an item controlled in the Dual-Use List is not controlled. | Страны-участницы соглашаются с тем, что оборудование, специально предназначенное для использования в медицинских целях и имеющее составляющее изделие, контролируемое по Списку товаров и технологий двойного назначения, не контролируется. |
| The International Foundation for Election Systems continued to provide technical advisers to the National Electoral Commission and materials and equipment to support the electoral process. | Международный фонд для избирательных систем продолжал предоставлять технических советников Национальной избирательной комиссии и материалы и оборудование в поддержку избирательного процесса. |
| The Federated States of Micronesia has provided the United States with detailed lists of security needs, including technical assistance, training and equipment needs. | Федеративные Штаты Микронезии представили Соединенным Штатам подробный перечень потребностей в области безопасности, включая техническую помощь, подготовку кадров и оборудование. |
| On arrival, the equipment must be transferred to the appropriate units. | По прибытии оборудование должно быть передано соответствующим подразделениям. |
| Leasing serves as a self-financing instrument for SMEs, as long as the equipment remains productive. | Пока оборудование остается производительным, лизинг служит для МСП инструментом самостоятельного финансирования. |