| Similarly, the Committee believes that the requirements for electronic data-processing equipment such as computers and printers has been overestimated. | Аналогичным образом, по мнению Комитета, ассигнования на оборудование по электронной обработке данных, такое, как компьютеры и печатающие устройства, являются завышенными. |
| As and when such equipment is drawn from the reserve stock, appropriate credit will be recorded in the combined ONUSAL/ONUCA special account. | Когда такое оборудование будет извлекаться из резервных запасов, соответствующий кредит будет заноситься на объединенный специальный счет МНООНС/ГНООН в ЦА. |
| The additional requirement under miscellaneous equipment resulted from the local procurement of items such as water pumps, which were not originally budgeted for. | Дополнительные ассигнования по статье "Разное оборудование" были обусловлены закупкой на местах таких предметов, как водяные насосы, расходы на которые первоначально не предусматривались. |
| One hundred and fifty-six orders for medicines, equipment and other requirements were delayed. | Сто пятьдесят шесть заказов на медикаменты, оборудование и другие необходимые материалы были задержаны. |
| The generators identified for donation are large heavy-duty equipment supporting the Supreme National Council building and other government facilities. | Предназначенные для безвозмездной передачи генераторы представляют собой крупногабаритное тяжелое оборудование, используемое для обеспечения энергией здания Верховного национального совета и других государственных объектов. |
| In this process, production requirements, machinery and heavy equipment were employed. | В ходе этого процесса использовались факторы производства, машины и тяжелое оборудование. |
| On the following morning, the team visited the Rafah site and sought to place seals on the equipment located there. | На следующее утро Группа посетила объект в Эр-Рафахе и намеревалась опечатать расположенное там оборудование. |
| However, some equipment and installations are of great value to the incoming Cambodian Government. | Однако некоторое оборудование и установки представляют большую ценность для приходящего камбоджийского правительства. |
| I am in touch with a Government which has indicated that it would be willing to provide the equipment for the battalion. | Я поддерживаю контакты с одним правительством, которое сообщило о своей готовности выделить такое оборудование для батальона. |
| The Commission has ordered computer equipment for its secretariat in Geneva. | Комиссия заказала компьютерное оборудование для своего секретариата в Женеве. |
| The remaining equipment will have to be bought or rented by the United Nations. | Остальное же оборудование Организация Объединенных Наций должна будет приобрести или арендовать. |
| The intention had been to acquire this equipment during the next biennium as part of the ongoing enhancements to the current systems. | Первоначально предполагалось приобрести данное оборудование в течение следующего двухгодичного периода в качестве составной части текущей работы по модернизации существующих систем. |
| The Secretariat should provide information on the reasons for that situation, particularly with regard to costs for equipment, vehicles and aircraft. | Секретариату следует объяснить причины такого положения, особенно в том, что касается расходов на оборудование, транспортные средства и авиацию. |
| Wherever possible, such equipment should be reused in other operations in order to keep down overall expenditures. | Когда это возможно, такое оборудование должно использоваться в ходе осуществления других операций, что позволит снизить общий объем затрат. |
| The Office will also require office space, equipment as well as funds for travel and other operational requirements. | Отделению потребуются также служебные помещения, оборудование, а также средства для покрытия путевых расходов и других оперативных потребностей. |
| Expenditures on communications equipment include the purchase of crypto-fax machines, portable radios and control printers. | Расходы на оборудование связи предусматривают приобретение устройств крипто-факсимильной связи, портативных радиостанций и контрольных принтеров. |
| The standard collection technologies imported from industrialized countries are often inappropriate, but appropriate equipment in solid waste management is available. | Стандартные технологии сбора, заимствованные в промышленно развитых странах, зачастую являются неадекватными, однако следует отметить, что имеется соответствующее оборудование для удаления твердых отходов. |
| United Kingdom is providing funding for communications equipment. | Соединенное Королевство выделяет средства на оборудование связи. |
| The Government needs technical assistance and data-processing equipment to strengthen its capacities to effectively coordinate the delivery of humanitarian assistance. | Правительству необходима техническая помощь и оборудование для обработки данных в целях расширения его возможностей эффективной координации доставки гуманитарной помощи. |
| It also provides equipment to health centres in certain provinces. | ВОЗ предоставляет также оборудование для медицинских центров в отдельных провинциях. |
| UNICEF has provided kits composed of supplementary drugs, and medical equipment to hospitals and health centres in the districts hosting refugees. | ЮНИСЕФ предоставляет комплекты дополнительных медикаментов, медицинское оборудование больницам и медицинским центрам в округах, принимающих беженцев. |
| NDS provides essential drugs, equipment, other medical supplies and training for medical personnel. | НФС предоставляет необходимые медикаменты, оборудование и другие медицинские материалы и организует подготовку медицинского персонала. |
| UNICEF and CREDO facilitated the reopening of the Buchanan curriculum materials centre by providing educational supplies and equipment. | ЮНИСЕФ и КРЕДО оказали помощь в возобновлении работы центра учебных планов в городе Бьюкенене, предоставив учебные материалы и оборудование. |
| For this purpose, computer programmes and equipment are becoming more accessible to quantify and map this vulnerability. | В этих целях для проведения количественной оценки и картирования такой уязвимости все шире используются компьютерное оборудование и соответствующие программы. |
| The necessary command and control, service support, infrastructure and equipment would be put in place. | Будет осуществляться необходимое командование и управление, будет обеспечено обслуживание, создана инфраструктура и установлено оборудование. |