Debt to troop and equipment contributors was also expected to rise again. |
Ожидается также, что задолженность перед странами, предоставляющими войска и имущество, вновь возрастет. |
Payments to equipment providers might also be possible. |
Возможно, будут также производиться выплаты странам, предоставляющим имущество. |
Various supplies and equipment were apparently left behind, however. |
Однако различные материальные средства и имущество, по всей видимости, были брошены. |
Payments of troop and equipment obligations were broadly current for all active missions. |
Выплаты по обязательствам за предоставленные войска и имущество в основном производились в срок для всех действующих миссий. |
Disaster relief efforts also require a variety of goods and equipment. |
В рамках усилий по оказанию помощи в случае бедствий также требуются различные товары и имущество. |
On one occasion Hizbollah searched a UNIFIL vehicle and temporarily confiscated United Nations equipment. |
В одном случае «Хезболла», проведя досмотр автомобиля ВСООНЛ, временно конфисковала имущество Организации Объединенных Наций. |
It should be noted that troop-contributing countries are not paid for the excess equipment deployed. |
Следует отметить, что страны, предоставляющие войска, не получают компенсации за развернутое сверхнормативное имущество. |
The installation of wastewater treatment plants (United Nations-owned equipment) commenced |
Начаты работы по монтажу водоочистных сооружений (имущество, принадлежащее Организации Объединенных Наций) |
The Committee was also informed that the equipment had been destroyed and sold as scrap. |
Комитет был также информирован о том, что это имущество было уничтожено и продано в виде лома. |
The perpetrators took four vehicles (two were later recovered by Government authorities) and military equipment. |
Нападавшие захватили четыре автомобиля (два из них позже были возвращены компетентными органами правительства) и военное имущество. |
The perpetrators escaped with a vehicle and military equipment. |
Нападавшие скрылись, захватив автомобиль и военное имущество. |
Eight vehicles and other equipment await distribution, pending acceptance by the troop-contributing countries concerned. |
Восемь автотранспортных средств и другое имущество пока не распределены в ожидании согласия соответствующих стран, предоставляющих войска, принять это имущество. |
On several occasions, the Lebanese Armed Forces arrested Syrian nationals in possession of arms, ammunition and other military equipment while entering Lebanon. |
В нескольких случаях военнослужащими Ливанских вооруженных сил на въезде в Ливан были арестованы сирийские граждане, имевшие при себе оружие, боеприпасы и другое военное имущество. |
The UNOCI Property Control and Inventory Unit continued to strive to achieve 100 per cent accountability of United Nations-owned equipment. |
Группа инвентарного контроля и учета имущества ОООНКИ продолжала добиваться 100-процентной подотчетности за принадлежащее Организации Объединенных Наций имущество. |
Furthermore, a number of issues remained unresolved, such as the delay in paying troop-contributing countries amounts owing for equipment. |
Более того, целый ряд проблем остается нерешенным, как, например, проблема задержки в выплате предоставляющим войска странам сумм, причитающихся за имущество. |
The Organization would be making substantial payments to States providing troops, police and equipment in the following days. |
В ближайшие дни организация произведет существенные выплаты государствам, предоставившим воинские и полицейские контингенты и имущество. |
His delegation was particularly concerned at the increasing arrears in payments owed to Member States contributing troops, police and equipment to peacekeeping missions. |
Его делегация особенно обеспокоена растущей задолженностью по выплатам государствам-членам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты и имущество для миротворческих миссий. |
All activities, the equipment and premises of this Body are financed under the Budget of the Republic of Macedonia. |
Вся деятельность, все имущество и помещения этого органа финансируются за счет ассигнований из бюджета Республики Македония. |
Member States, particularly those that contributed equipment and troops, must be more involved in decision-making in that area. |
Государства-члены, особенно те, которые предоставляют имущество и воинские контингенты, должны активнее участвовать в принятии решений в этой области. |
UNMIK has donated its surplus equipment - vehicles, computers and other items - to support vulnerable communities. |
МООНК безвозмездно передала уязвимым общинам свое излишнее имущество - автомобили, компьютеры и другое оборудование. |
The Council called on Member States to contribute personnel, equipment and other resources in order to enable ISAF to meet its operational requirements. |
Совет призвал государства-члены предоставлять МССБ персонал, имущество и другие ресурсы для удовлетворения их оперативных потребностей. |
This projection is based on the assumption that more memorandums of understanding with troop and equipment providers will be signed. |
Эти прогнозы основываются на предположении о том, что будет подписано большее число меморандумов о взаимопонимании со странами, предоставляющими войска и имущество. |
The Department coordinates those efforts to ensure that troops/formed police and their equipment are deployed together, in accordance with the agreed deployment plan. |
Департамент координирует эту работу с целью обеспечить, чтобы военнослужащие/полицейские и их имущество развертывались одновременно в соответствии с согласованным планом развертывания. |
The units also ensure that any United Nations-owned equipment procured or transferred from other missions is properly recorded. |
Эти группы также обеспечивают, чтобы любое приобретенное или переданное из других миссий имущество, принадлежащее Организации Объединенных Наций, надлежащим образом регистрировалось. |
Similarly, a slack period occurs during the check-out phase, when UNMOs return their specialist equipment and undergo final clearance formalities. |
Кроме того, период малой нагрузки возникает на завершающем этапе, когда военные наблюдатели возвращают предоставленное им специальное имущество и проходят заключительные формальности в связи с отбытием. |