Примеры в контексте "Either - Или"

Примеры: Either - Или
The activities currently underway to develop a core set of measures focus either on health or on disability. В настоящее время прилагаются усилия по разработке базовых наборов показателей, в которых главное внимание уделяется или состоянию здоровья или инвалидности.
In 2004, all 36 reviews were completed either on time or within one week of the due dates. В 2004 году все 36 рассмотрений были завершены своевременно или на одну неделю позже установленных сроков.
Vacancies are filled either through special elections or by appointment or by a combination of the two methods. Вакансии заполняются либо путем проведения внеочередных выборов или путем назначения на должность, либо путем сочетания обоих методов.
For individuals, it would be regarded either as income from independent personal services or as other income. Для физических лиц их следует рассматривать как доход от услуг независимых подрядчиков или как другие доходы.
Those statistics are therefore not fully representative of all indigenous groups at either the country or global level. Таким образом, эти статистические данные не полностью отражают положение всех групп коренного населения, будь то на страновом или всемирном уровне.
Fourteen countries in the region have formal PRSs either completed or in draft. В 14 странах региона уже завершена или ведется разработка официальных ОСП.
Large numbers of Iraqis were displaced, either voluntarily or because of aggression or threats by various elements. Большое число иракцев оказались перемещенными либо добровольно, либо в результате актов агрессии или угроз со стороны различных элементов.
An estimated 1,147 political prisoners remain detained in either prisons or interrogation centres throughout the country. Согласно оценкам, 1147 политических узников по-прежнему содержатся в тюрьмах или центрах для проведения допросов на территории всей страны.
There are consistent accounts that two guards were lying near the entrance gate of the prison, either dead or wounded. Имеются схожие показания ряда свидетелей, что около ворот тюрьмы лежали два мертвых или раненых охранника.
Files are either sent to the cantonal authorities for criminal prosecution or transmitted to Interpol. Соответствующие материалы направляются для возбуждения уголовных дел кантональным органам власти или передаются в Интерпол.
Under the Basic Education Act, the language of education at schools is either Finnish or Swedish. В соответствии с Законом о базовом образовании языком обучения в школах является финский или шведский.
The Russian Federation had increased the effectiveness of power production by either reconstructing or re-equipping power plants and by developing non-traditional power engineering. Российская Федерация повысила эффективность производства энергии путем реконструкции или переоснащения электростанций или же развития нетрадиционных энергетических систем.
For example, it makes no sense, in either conceptual or practical terms, to compartmentalize peacekeeping and peacebuilding. Например, с концептуальной или практической точки зрения не имеет смысла разделять поддержание мира и миростроительство.
Estimates suggest that almost all bilateral OECD/DAC donors will either maintain or increase their contributions in 2006. Согласно оценкам, почти все двусторонние доноры ОЭСР/КСР сохранят свой объем взносов в 2006 году неизменным или увеличат его.
Special procedures are human rights mechanisms created by the Commission to look at either specific country situations or at thematic issues. Специальные процедуры - это правозащитные механизмы, созданные Комиссией с целью наблюдения за положением в конкретной стране или изучения тематических вопросов.
Receiving countries use the flexibility of these programmes to respond to changing labour-market needs in either the highly skilled or the low-skilled categories. Принимающие страны пользуются гибкостью этих программ в целях реагирования на изменяющиеся потребности рынка труда в высококвалифицированных или низкоквалифицированных работниках.
Consideration could be given to the Team being serviced either jointly or in close cooperation with WIPO. Можно было бы изучить возможность взаимодействия с группой совместно или в тесном сотрудничестве с ВОИС.
This may be a very appropriate role for either the United Nations Statistics Division or UIS. Эту роль могли бы взять на себя статистический отдел Организации Объединенных Наций или ЮИС.
There were no data sources or other means to identify either of these changes. Для целей идентификации этих изменений не существовало никаких источников данных или каких-либо других средств.
It is well known that many more cases occur than are reported to either police or health services. Хорошо известно, что случаев насилия гораздо больше, чем об этом сообщается в полицию или в службы здравоохранения.
The remaining 3,042 children have either one single parent or only extended family. У остальных З 042 детей есть или один родитель или только дальние родственники.
The raids either killed or injured the majority of those persons. В результате этих налетов большинство указанных лиц погибли или получили ранения.
Legal assistance between States may be based either on an international agreement or on the principle of reciprocity. Государства могут оказывать взаимную правовую помощь в соответствии с положениями международной конвенции или руководствуясь принципом взаимности.
The rationale for establishing Desks in these locations is the significant volume of programme activities, either existing or under development. Решение о создании бюро в этих местах объясняется значительным объемом осуществляемой или планируемой деятельности по программам.
The commitments undertaken during the 1995 and 2000 Review Conferences had either become a dead letter or had been called into question. Обязательства, принятые на обзорных конференциях 1995 и 2000 годов, остались мертвой буквой или были поставлены под вопрос.