| We'll review your request and get back to you either by e-mail or by telephone as soon as possible. | Мы рассмотрим Ваш запрос и свяжемся с Вами либо по электронной почте или по телефону, как только возможно. |
| You need a CPUFreq driver and either APM, ACPI (a recent version) or PMU enabled in your kernel in order for this daemon to work. | Для работы сервиса вам необходим драйвер CPUFreq, либо включённая поддержка APM, ACPI (последняя версия) или PMU в вашем ядре. |
| Many world-renowned attractions can be reached in less than 10 minutes from the Ramada, either on foot, or by public transport. | Менее чем за 10 минут Вы сможете добраться пешком или на общественном транспорте от отеля Ramada до многих всемирно известных достопримечательностей. |
| Depending upon the model, either bootvars or Apple System Disk should be used. | В зависимости от модели нужно выбрать или bootvars, или Apple System Disk. |
| Also make sure that the kernel line in your grub.conf file is referring to that partition (either explicitly or implicitly). | Также, убедитесь, что строчка kernel в вашем файле grub.conf явно или неявно указывает на нужный раздел. |
| In our hostel we have private and shared rooms, from 4 to 10 guests either with or without bath in the room. | В нашем хостеле имеются отдельные и общие номера, для от 4-х до 10-ти гостей с или без отдельной ванной комнаты. |
| In order to have the screen updated, either refresh or wrefresh has to be called. | Для обновления экрана необходимо вызвать refresh или wrefresh. |
| A special window within a graphical user interface that either informs the user of something, or requests input. | Специальное окно в рамках графического пользовательского интерфейса, в котором пользователю предоставляется некоторая информация или запрашивается ввод данных. |
| TeaTimer can protect you against such changes again giving you an option: You can either Allow or Deny the change. | TeaTimer может защитить Вас от таких изменений, предлагая Разрешить (Allow) или Отклонить (Deny) изменения. |
| Other countries deal with HIV under either equal opportunities or public health legislation, and some have integrated HIV into labour legislation. | В других странах вопросы ВИЧ решаются на основе принципа равных возможностей или с помощью законов об общественном здравоохранении, а некоторые страны включили вопросы ВИЧ в трудовое законодательство. |
| They are listed either globally or according to the Local IP Address to which they apply. | Они указаны или в глобальной ветке, или под тем локальным IP адресом, к которому относятся. |
| IP address from group selection of IP addresses of FTP servers that will be either denied or allowed. | IP address from group - указание IP адресов, серверов FTP, которые будут разрешены или запрещены. |
| Here you can set the number of chapters the title will have, either by entering a number or a time interval. | Здесь Вы можете установить число глав, которое будет иметь данный титул, или ввести число или время интервалов. |
| This setting enables you to boot from either a floppy disk or a CD-ROM, which are the two most common boot devices used to install Debian. | Такая настройка позволит вам загрузиться, или с дискеты или с CD-ROM, которые являются двумя наиболее распространёнными загрузочными устройствами, используемыми для установки Debian. |
| To aid learning, each consonant is traditionally associated with an acrophonic Thai word that either starts with the same sound, or features it prominently. | В помощь изучению, каждый согласный традиционно ассоциируется с тайским словом, которое или начинается с такого же звука, или содержит его. |
| I keep finding more and more documentation for Free Software, either a book form or in a free magazine in pdf. | Я все время нахождения более документация для бесплатного программного обеспечения, либо в виде книги или в свободной журнала в PDF. |
| Images on the website are either the property of, or used with permission by, PADI or its affiliates. | Изображения и фотографии на сайте также являются собственностью PADI и ее региональных офисов или используются с разрешения их владельцев. |
| Napoleon was known to be an amateur mathematician, but it is not known if he either created or solved the problem. | Наполеон был известным любителем математики, но неизвестно, он ли придумал или решил эту задачу. |
| He reached the coast of England (at either Plymouth or Poole) and a group of soldiers hailed him to come ashore. | Он достиг побережья Англии (в Плимуте или в Пуле), и группа солдат приветствовала его, когда он сошёл на берег. |
| If you're not familiar with their music, you'd be much better served scooping up either Bacdafucup or All We Got Iz Us. | Если вы не знакомы с их музыкой, вам лучше подыскать Bacdafucup или All We Got Iz Us. |
| At that, either the purchaser, or the seller may refuse to perform the agreement within seven days since it has been signed without explaining any reasons. | При этом покупатель или продавец могут отказаться от договора в течение семи дней после его подписания без объяснения причин. |
| A parent can be either a man or a woman, or even more artists representing one parent next to Mother. | Родителем может быть мужчина или женщина, или даже больше художников, представляющих из себя одного из родителей рядом с Матерью. |
| Even within evolutionary psychology there is discussion about the degree of modularity, either as a few generalist modules or as many highly specific modules. | Даже в пределах эволюционной психологии существуют дискуссии о степени модулярности, также как и о том, как мало главных модулей или как много предметно-специфичных модулей. |
| The ship reached the position the next day, by which time survivors who were in the water had either drowned or been eaten by sharks. | Корабль добрался до места событий на следующий день, к этому времени выжившие находящиеся в воде утонули или были съедены акулами. |
| Fill patterns shall be referred to as either patterns or motifs. | Полные стили будут называться шаблонами (patterns) или стилями (motifs). |