Примеры в контексте "Either - Или"

Примеры: Either - Или
This consists of outputs implemented as programmed, reformulated or added by either legislation or the Secretariat against initially programmed outputs. Этот показатель включает мероприятия, которые были запланированы, пересмотрены или дополнительно включены директивными органами или Секретариатом в число первоначально запланированных мероприятий.
The costs of such military or peacekeeping operations are internationally shared, either by voluntary or assessed contributions. Расходы на проведение таких военных акций или операций по поддержанию мира несет международное сообщество, распределяя их между государствами с помощью механизма добровольных или начисленных взносов.
These organizational entities were either set up as new structures or as a result of restructuring of existing Departments or Offices. Эти организационные подразделения появились либо как новые структуры, либо в результате перестройки существовавших департаментов или управлений.
The situation in the mission area remains stable, with no significant indications that either side intends to resume hostilities. Обстановка в районе Миссии остается стабильной, какие-либо существенные признаки, которые указывали бы на намерение той или иной стороны возобновить боевые действия, отсутствуют.
Costa Rica does not intend to either export or impose any models on others, but it warmly applauds the decision of these brother countries. Коста-Рика не намерена экспортировать или навязывать какие-либо модели другим, но она тепло приветствует решение этих братских стран.
Delaying this process by linking it to pre-conditions or artificial issues will not serve the interests of either country. Затягивание этого процесса путем увязывания его с предварительными условиями или искусственно создаваемыми проблемами не послужит интересам ни одной из стран.
Through these efforts it is estimated that 4,000 jobs have been either created or secured. По оценкам, благодаря этим усилиям создано или обеспечено 4000 рабочих мест.
Minors on suspended sentence are under its supervision either in the community or in rehabilitation centres. Несовершеннолетние с отсрочкой исполнения приговора находятся под наблюдением министерства в общинах или реабилитационных центрах.
OIOS was advised by the management of the Mission that remedial steps have been either taken or initiated. Руководство Миссии информировало УСВН, что уже приняты или принимаются меры по исправлению указанных недостатков.
Mistakes made either by himself or his broker may have resulted in delays and extra costs. Ошибки, сделанные ими или их брокерами, могут привести к задержкам и дополнительным расходам.
They shall be either closed or sheeted. Они должны быть закрытого типа или должны быть покрыты брезентом.
They have been denied any communication either with relatives or legal representatives who may not know their whereabouts. Им не разрешают поддерживать какую-либо связь с родственниками или юридическими представителями, которым, возможно, ничего неизвестно об их судьбе.
Activities for which funding had originally been available have for the most part either already been completed or are still ongoing. Осуществление большинства мероприятий, на которые первоначально были выделены финансовые средства, завершилось или продолжается.
However, it does not enjoy significant confidence amongst either local Serbs or returning Croats. Тем не менее они не пользуются большим доверием среди местных сербов или возвращающихся хорватов.
Provisions for a total of 19 ad hoc missions were approved by the General Assembly at either its fiftieth or fifty-first session. Ассигнования в общей сложности для 19 специальных миссий были утверждены Генеральной Ассамблеей на ее пятидесятой или пятьдесят первой сессиях.
In addition, there are programmes operated by public sector agencies, either independently or in coordination with mass organizations. В дополнение к вышеизложенному следует упомянуть о других программах, осуществляемых в различных отраслях государственного сектора на независимой основе или в координации с общественными ассоциациями и организациями.
Compulsory union membership, whether forced upon employees by either an employer or a union, is now banned. Обязательное членство работников в профсоюзе - по принуждению работодателя или профсоюза - в настоящее время запрещено.
The Malaysian electronic media are either Government controlled or run by companies close to the ruling political parties. Малайзийские электронные средства массовой информации контролируются правительством или используются компаниями, поддерживающими тесную связь с правящими политическими партиями.
Such fragmentations are caused by either explosions or collisions. Эти разрушения были результатом взрывов или столкновений.
Concerning the third question, the working group considered two possibilities, either rendering the marking inaccessible or making it invisible. Что касается третьего вопроса, то рабочая группа рассмотрела две возможности, связанные с тем, чтобы сделать маркировку недоступной или невидимой.
Students and teachers mostly use textbooks and other didactic materials in German either from Austria or from Germany. Учащиеся и учителя используют, главным образом, учебники и другие учебные материалы на немецком языке, поступившие из Австрии или Германии.
All Roma know either Finnish or Swedish, and some have also mastered the Romani language. Все рома знают финский или шведский язык, а некоторые из них также говорят и на языке рома.
Depriving a person of either of these rights would impede the exercise of his other recognized rights. Лишение того или иного лица одного из этих прав не позволяет ему осуществлять другие признаваемые за ним права.
Such a goal need not be interpreted as necessarily opening the door to either rampant individualism or secularism. Эту цель необязательно интерпретировать как нечто неизбежно ведущее к безудержному индивидуализму или отделению церкви от государства.
Every year, a number of staff members in country offices are provided with opportunities for training programmes, either locally or abroad. Ежегодно несколько сотрудников страновых отделений получают возможность пройти курсы профессиональной подготовки на местах или в других странах.