Примеры в контексте "Either - Как"

Примеры: Either - Как
They could be recruited either nationally or internationally. Их можно набирать как на национальной, так и на международной основе.
These are disseminated either electronically or as hard copy. Эти материалы распространяются как по электронным каналам, так и в печатном виде.
This may be either ancillary or sole employment. Это может быть как дополнительная, так и единственная занятость.
The guns were either locally manufactured or imported. Огнестрельное оружие было как отечественного производства, так и импортное.
These influences can either raise or hinder these societies. Эти факторы могут оказывать разное воздействие, как и способствовать развитию сетевых обществ, так и препятствовать.
Members are either organizations or personal members. Членами Общества являются как организации, так и частные лица.
Artists can use either male or female models. Художникам разрешено использовать как мужские, так и женские модели.
This may involve religious activities either in or outside the classroom. Это может быть связано с религиозными действиями как в классе, так и за его пределами.
These can be either for production or consumption related activities. Они могут быть связаны как с производственной деятельностью, так и с потреблением.
They could therefore be endorsed either separately or together. Поэтому их можно поддержать как по отдельности, так и все вместе.
Policies affecting fertility can be either direct or indirect. Стратегии, затрагивающие рождаемость, могут быть как прямыми, так и косвенными.
It can be estimated using either household survey data or administrative records. Этот показатель может быть рассчитан как на основании данных обследований домохозяйств, так и по материалам административной отчетности.
A civil suit may be brought either in writing or orally. Гражданский иск может быть предъявлен как в письменной, так и в устной форме.
The acceptance as such cannot be said to be either permissible or impermissible. Само по себе принятие не может быть квалифицировано как действительное или нет.
The compilation covers only mandatory party reporting except where there are options for either mandatory or voluntary approaches. В подборку включены лишь положения, касающиеся обязательной отчетности Сторон, за исключением тех случаев, когда могут иметь место как обязательные, так и добровольные подходы.
Similarly inequality and poverty can either be the cause or the effect of violations, deprivations and denials of human rights. Аналогично, неравенство и нищета могут быть как причиной, так и следствием нарушений, лишений и отказов в правах человека.
However, major weaknesses in exposure assessment methods often limit the validity of reported findings, either positively or negatively. Однако значительные недостатки в методах оценки воздействия зачастую ограничивают достоверность сообщаемых результатов как в положительную сторону, так и в отрицательную.
The second scenario builds on the first scenario and contains several components that can be considered either as a whole or separately. Второй сценарий строится в развитие первого сценария и содержит ряд элементов, которые могут рассматриваться как в целом, так и по отдельности.
Egypt strongly condemned all practices that targeted children, either as combatants or as exploited victims of conflicts. Египет решительно осуждает все действия, направленные против детей, как комбатантов, так и эксплуатируемых жертв конфликтов.
This primarily concerns the use of self-registration by individuals, either on census forms or online. В первую очередь это касается использования метода самосчисления, как путем заполнения населением переписных листов, так и через сеть Интернет.
(b) The post-merger notification system can be either voluntary or mandatory; Ь) система уведомления об уже проведенном слиянии может быть как добровольной, так и принудительной;
Acts of enforced disappearance may be classified as either felonies or misdemeanours. Акты насильственного исчезновения могут квалифицироваться, как уголовные преступления или как правонарушения.
Ethiopians freely advocated their views either in support of or in criticism of government policies and measures. Граждане Эфиопии свободно выражали свои мнения как в поддержку, так и против осуществляемых правительством стратегий и мер.
As a matter of fact, employment discrimination against women is quite common either in big cities or rural areas. Действительно, дискриминация женщин в сфере занятости широко распространена как в больших городах, так и в сельских районах.
About 6,000 participants had been trained, either through face-to-face training or online. К настоящему времени подготовку с помощью этих пособий прошли около 6000 человек, как в рамках семинаров, так и в режиме онлайн.