Примеры в контексте "Either - Или"

Примеры: Either - Или
Most of those held by the Government were either captured or arrested by the Somali National Security Forces or by AMISOM. Большинство боевиков, находящихся под арестом правительства, было захвачено в плен или задержано национальным силами безопасности Сомали или АМИСОМ.
In addition, the absence of regulatory legislation cannot be invoked either to deny or to undermine any right or guarantee. Кроме того, отсутствие регламентирующего закона не может служить предлогом для отрицания или ущемления какого бы то ни было права или гарантии.
The Constitution provides that the rights and freedoms enshrined therein must be regulated by legislation, without detraction or derogation from either. В Конституции установлено, что закрепленные в ней права и свободы должны регулироваться законодательством без какого-либо умаления или изъятия.
In the remaining subregions the number of events as well as of participants either slightly increased or remained constant. В остальных субрегионах число мероприятий, а также их участников несколько увеличилось или осталось на прежнем уровне.
Census activities that were either fully or partially outsourced Виды работ в рамках переписи, полностью или частично переданные
Upon coming of age, they could obtain a residence permit either for study or work reasons. После достижения совершеннолетия они могут получить вид на жительство для прохождения обучения или работы.
Access to experts in various medical areas is guaranteed, either within the prison unit or in external public or private health facilities. Гарантируется доступ к специалистам в различных областях медицины либо в самой тюрьме, либо во внешних государственных или частных медицинских учреждениях.
Acts of enforced disappearance may be classified as either felonies or misdemeanours. Акты насильственного исчезновения могут квалифицироваться, как уголовные преступления или как правонарушения.
Access for agencies to an estimated 100,000 people either displaced or severely affected by conflict in the Jebel Marra area remained restricted. Сохраняется ограниченный доступ учреждений к примерно 100000 людей, которые оказались либо перемещенными или серьезно затронутыми конфликтом в районе Джебель Марра.
In Spain events are often organized either to announce publication of new data or to present new design or functionalities of the website. В Испании часто проводятся акции для объявления о публикации новых данных или презентации нового дизайна или функциональных возможностей веб-сайта.
Instead, States parties may adopt either or both types, and several jurisdictions have indeed implemented both models concurrently. Вместо этого государства-участники могут принять один или оба этих вида, и в ряде правовых систем действительно параллельно применяются обе модели.
Causes include poverty and illiteracy by either guardians or parents. Причинами являются бедность и неграмотность опекунов или родителей девочек.
For each grouping of characteristics gas-discharge light sources shall be either accepted or rejected according to the values in table 1*. Газоразрядные источники света принимают или отклоняют по каждой группе характеристик с учетом показателей, приведенных в таблице 1*.
The MOLHW fully supports 5457 persons with diverse disabilities through either the provision of cash living allowance or catering in institutionalized centres. Министерство полностью поддерживает инвалидов в количестве 5457 человек, имеющих различные виды инвалидности, путем предоставления им денежной помощи на проживание или путем организации питания в специальных центрах.
Insecticide-treated mosquito nets (ITNs) are distributed either free of charge or through social marketing. Обработанные инсектицидами противомоскитные сетки (ОИС) раздавались бесплатно или продавались в рамках программ социального маркетинга.
A defect in either the husband or the wife may be insanity, albinism and leprosy. Таким изъяном мужа или жены может быть психическое расстройство, отсутствие нормальной пигментации или проказа.
There are no recorded decisions of either the labour court or the labour inspectorate regarding racial discrimination. В Нигере не зафиксировано ни одного решения суда по трудовым спорам или трудовой инспекции, связанного с расовой дискриминацией.
These functions, whether paid or unpaid, are performed either solely or largely by women. Эти функции независимо от того, оплачиваются они или нет, выполняются либо исключительно, либо преимущественно женщинами.
Countries were asked to classify products for household consumption as either important or less important. Странам было предложено классифицировать товары для потребления домашними хозяйствами в качестве значимых или менее значимых.
In 2014, elections were either conducted or planned in 10 countries. В 2014 году выборы были проведены или планируются к проведению в десяти странах.
Metadata are present in every phase of GSBPM, either created, updated or carried forward unchanged from a previous phase. Созданные с нуля, обновленные или взятые в неизменном виде с предыдущих этапов, метаданные присутствуют на каждом этапе ТМПСИ.
As and when requirements for either technical or personnel resources dictate, the Secretariat will inform States Parties accordingly. В зависимости от возникновения потребностей в технических или кадровых ресурсах Секретариат будет соответствующим образом информировать государства-участники.
The Country Ordinance made it possible for parents to choose the surname of either the mother or the father for their child. Согласно Государственному указу родители получили возможность выбирать для своего ребенка фамилию матери или отца.
These professional associations take disciplinary action either of their own volition or in cooperation with the State or district prosecuting authorities. Эти профессиональные организации принимают меры дисциплинарного характера по своей инициативе или совместно с генеральной прокуратурой и органами прокуратуры судов.
Another model is the regulation framework, implemented either by the State or the Internet or social media provider. Другой метод состоит в реализации государством или провайдером Интернета и социальных платформ определенных регламентирующих правил.