Примеры в контексте "Either - Или"

Примеры: Either - Или
The contract can be cancelled by either husband or wife at any time except at time that might affect the interest of other spouse. Жена или муж могут аннулировать контракт в любой момент, если только это не затрагивает интересы другого супруга.
It allows employees to either reduce or increase their working hours. По этому Закону работодателям разрешается сокращать или увеличивать продолжительность рабочего дня.
The division can be requested by either husband or wife during marriage and after it ends. Как муж, так и жена могут потребовать раздела имущества в течение брака или после его прекращения.
They could then either enter employment or continue their studies at a higher level. Они могут затем устроиться на работу или продолжать учебу на более высоком уровне.
They could do so either with a specific mandate to represent the Committee, or without any particular mandate. Они могли бы делать это, имея на то конкретные полномочия представлять Комитет или без какого-либо мандата.
In less than 72 hours, the CIA's powerful army either surrendered or fled. Понадобилось менее 72 часов, чтобы мощное войско ЦРУ сдалось или беспорядочно бежало.
It is understood that markings on imported firearms could be applied either prior to or following import. Понимается, что маркировка на импортируемое огнестрельное оружие может наноситься до или после импорта.
Special programmes are either being continued or about to be initiated in all IFAD regional divisions and in the Technical Advisory Division. Все региональные отделения МФСР и Отдел технических консультаций осуществляют или должны приступить к осуществлению специальных программ.
However, some important international instruments aimed at promoting nuclear disarmament and non-proliferation still await either entry into force or effective implementation. Однако, некоторые важные международные инструменты, направленные на содействие ядерному разоружению и нераспространению, все еще ожидают вступления в силу или эффективного выполнения.
A vacuum had been created in terms of either capacity-building or funding in certain vital areas. Вместе с тем образовались пробелы в области укрепления потенциала или финансирования в некоторых жизненно важных областях.
The most important element of orbital stage passivation is the depletion of residual propellants by either venting or burning. Наиболее важным элементом пассивации орбитальных ступеней является освобождение от остатков ракетного топлива посредством дренирования или сжигания.
The Assembly may decide either to hold a world conference, a special session or a commemorative meeting. Ассамблея может принять решение провести всемирную конференцию, специальную сессию или торжественное заседание.
Residues are either landfilled or incinerated. Остатки подлежат вывозу на свалки или сжиганию.
In particular: Every employer had an employment contract with every employee, either an individual contract or a collective contract. В частности: каждый работодатель заключает трудовой договор с каждым работником в форме индивидуального или коллективного договора.
The land confiscated was either mined or transformed into military zones or training areas. Конфискованные земли были превращены в минные поля, военные зоны или учебные полигоны.
Racist and xenophobic acts can therefore not be fomented either by action or by omission. В силу этого представляется недопустимым поощрение актов расизма и ксенофобии в форме активных действий или попустительства.
Of the 150 duty stations, 90 per cent are now reporting either full or partial compliance with the standards. Из 150 мест службы 90 процентов сейчас сообщают о полном или частичном соблюдении этих стандартов.
It may be exercised either individually or collectively, or by collective persons legally formed. Оно может осуществляться либо в индивидуальном, либо в коллективном порядке или же образованными на законном основании юридическими лицами.
Applicants must either cease work completely or work not more than half time. Родитель, ходатайствующий об отпуске, должен полностью прервать свою профессиональную деятельность или сократить ее хотя бы наполовину.
Further repairs on 1,110 shelters were either finished or under way. Завершены или ведутся ремонтные работы еще на 1110 жилищных объектах.
They are used as scouts or porters and are either former rebels or rural youths. Они используются в качестве разведчиков или связных и набираются из числа как бывших повстанцев, так и молодых крестьян.
Note that, in order to ratify either protocol, each State must first ratify the Convention. Следует отметить, что для ратификации того или иного протокола каждое государство должно сначала ратифицировать саму Конвенцию. См. выше примечание 17.
That would be an extremely long period under common law for bringing either initial or formal charges. В соответствии с обычным правом такой длительный период для предъявления первоначальных или официальных обвинений является чересчур продолжительным.
The method used for calibration of detectors was either by qualified radiological services or according to procedures provided by the detector supplier. Калибровка детекторов осуществляется либо квалифицированными радиологическими службами или в соответствии с процедурами, предусмотренными поставщиком детектора.
No doubt the biggest danger to the survival of the human race is caused by nuclear weapons, either by accident or deliberate action. Наибольшую опасность для выживания человеческой расы, безусловно, представляет ядерное оружие, которое может быть применено случайно или преднамеренно.