Примеры в контексте "Either - Или"

Примеры: Either - Или
Therefore, they serve as an additional safeguard that can either check or monitor the investigation with respect to every individual detainee. Таким образом, они служат дополнительным средством защиты, способным проконтролировать или проверить процедуру расследования в отношении любого заключенного.
ECAs can provide either direct loans or loan guarantees. АКЭ могут предоставлять прямые кредиты или гарантии по ним.
On either view, compulsory dispute settlement would extend to all or virtually all matters of State responsibility. Согласно обеим точкам зрения, порядок обязательного разрешения споров будет распространяться на все или практически все вопросы, связанные с ответственностью государств.
Their proposals, either formal or informal, were considered during those consultations. Их предложения, будь то официальные или неофициальные, были рассмотрены в ходе этих консультаций.
Most of the recipients were either socially or economically disadvantaged or both, with minorities overwhelmingly represented. Большинство реципиентов относились к социально или экономически неблагоприятным категориям или к обеим сразу, причем в основной своей массе это были представители меньшинств.
Under a new procedure, it was now possible to lodge appeals in either civil or criminal proceedings with the Supreme Court. Согласно новой процедуре апелляции по гражданским или уголовным делам теперь можно подавать в Верховный суд.
The operator of the fund can be either its owner or an authority appointed by him. Оператором фонда может быть его владелец или назначенный им орган.
Similarly, in cases of dual nationality, both States were entitled to exercise diplomatic protection either jointly or separately against third States. Аналогичным образом, в случаях двойного гражданства оба государства имеют право на совместное или раздельное осуществление дипломатической защиты против третьих государств.
Cross-border use of electronic authentication and signatures becomes a real issue in systems that either mandate or favour a particular technology. Трансграничное использование электронных методов удостоверения подлинности и электронных подписей становится реальной проблемой в системах, предписывающих или поощряющих применение той или иной конкретной технологии.
The workstation also allows priority to be assigned either to management operations or to quality operations. Этот терминал предоставляет также руководству возможность устанавливать приоритеты управленческих операций или операций по повышению качества.
Environmental permits in most OECD countries are either valid for five to ten years or remain in force until other factors trigger a revision. В большинстве стран ОЭСР природоохранные разрешения или действительны от пяти до десяти лет, или остаются в силе, пока другие факторы не потребуют их пересмотра.
The purchase is arranged by the lawyers and notaries either personally or through agents and middlemen. Сделка заключается такими адвокатами и нотариусами лично или через их агентов или посредников.
The internal stop-valve shall be operable either from above or from below. Внутренний запорный вентиль должен приводиться в действие сверху или снизу.
The letters do not explain either whether the alleged violation is related to the landlords' discrimination or to the agency's activity. В этих письмах также не объясняется, было ли предполагаемое нарушение связано с дискриминацией со стороны домовладельца или с действиями агентства.
It is unacceptable for them, either individually or collectively, to criticize or try to discredit a Government. Для них недопустимо индивидуально или коллективно критиковать или пытаться дискредитировать то или иное правительство.
In most cases, labour movements are voluntary, and can be either temporary, cyclical or permanent. В большинстве случаев перемещения рабочей силы являются добровольными и носят временный, цикличный или постоянный характер.
Under the Constitution of India every minority either religious or linguistic group has right to establish and administer their own educational institutions. Согласно Конституции Индии, каждое меньшинство, будь то религиозное или языковое, имеет право создавать и иметь собственные образовательными учреждения76.
Free markets do not guarantee solutions to all problems, either domestically or internationally. Свободные рынки не гарантируют решения всех проблем, будь то на национальном или на международном уровне.
Evidence is deemed either circumstantial or conclusive depending on the age and nature of the document. Доказательства считаются косвенными или прямыми в зависимости от возраста и характера документа.
Valuation for either estimated or actual repairs is based on whether the asserted loss represents repair, reconstruction or improvements costs. Стоимостная оценка как сметы, так и фактической стоимости ремонта зависит от того, заявлены ли потери в связи с ремонтом, реконструкцией или модернизацией.
Most indicator discussion relates to either biophysical or socio-economic indicators of landscape condition. Обсуждения вопросов о контрольных параметрах касаются в основном биофизических или социально-экономических показателей состояния ландшафта.
The informal consultations discussed the follow-up to the recommendations either in the short term or in the context of the preparations for UNCTAD XII. Участники неофициальных консультаций обсудили вытекающую из рекомендаций последующую деятельность в краткосрочной перспективе или в контексте подготовки к ЮНКТАД XII.
In the air strikes thus far, a few thousand economic facilities and housing units have been either damaged or destroyed. На сегодняшний день в результате ударов с воздуха повреждены или уничтожены несколько тысяч экономических объектов и жилищ.
In some cases, communities provide logistic support to armed groups, either voluntarily or under compulsion, and become targeted as a consequence. В некоторых случаях общины добровольно или по принуждению обеспечивают материально-техническую поддержку вооруженных группировок и в результате этого становятся мишенью.
On two-way roads, intersections can either be grade separated or level junctions. На дорогах с двусторонним движением могут устраиваться пересечения в разных или в одном уровнях.