Английский - русский
Перевод слова Either
Вариант перевода Обоих

Примеры в контексте "Either - Обоих"

Примеры: Either - Обоих
No casualties were reported in either incident. По сообщениям, в ходе обоих инцидентов никто не пострадал.
In either case, the system for producing and storing the energy necessary for starting is fitted and operates in the unloaded condition. В обоих случаях устанавливается система генерирования и хранения энергии, необходимой для запуска, которая работает без нагрузки.
A door once opened may be stepped through in either direction. Через открытую дверь можно пройти в обоих направлениях.
Although there is precious little of her goodness left in either of us. Хотя бы небольшая часть её доброты осталась в нас обоих.
Failure to achieve either, forfeits all scores. Неудача в обоих случаях уничтожит все набранные баллы.
You obviously have no respect for either of us. Вы явно не уважаете нас обоих.
Which made it really not fun for either of us, sort of. Что сделало ситуацию не очень забавной для нас обоих.
That can't be easy for either of you. Это, наверное, сложно для вас обоих.
Can't have been easy to start over for either of you. Это было непросто начать все сначала, для вас обоих.
He could be a formidable weapon for either side. Он может быть страшным оружием для обоих сторон.
The planet and all its inhabitants will cease to exist in either dimension. Планета и ее обитатели прекратят существовать в обоих измерениях.
Because I wasn't planning on giving up on either of you. Потому что я не планировала сдаваться в борьбе за вас обоих.
And by the way, I didn't fire you either. И, кстати, я не увольнял вас обоих.
I'm not enamored with either scenario. От обоих вариантов я не в восторге.
Two voices articulating the debate at either end of the spectrum. Два голоса формируют дебаты на обоих концах диапазона.
I don't see Carrie Mathison on either list. Кэрри Метисон нет в обоих списках.
There's been no sightings of either subject but it's only been three hours. Никаких следов обоих подозреваемых, но прошло всего три часа.
In either instance, opportunities for public participation should be provided at an early stage when it can affect the decision-making process. В обоих случаях общественности должны быть предоставлены возможности для участия уже на самом раннем этапе, когда еще можно повлиять на процесс принятия решения.
There is no rule of law which discriminates against a woman acting in either situation. В соответствии с нормами права женщины не подвергаются дискриминации и могут действовать в обоих случаях.
It should be noted that the Fund's performance includes small capitalization accounts, which are not presented in either of the benchmarks. Следует отметить, что результаты деятельности Фонда рассчитываются с учетом счетов с низкой капитализацией, которые отсутствуют в обоих эталонных показателях.
In either case, occupational training courses were provided in order to promote their reintegration. В обоих случаях им доступно профессиональное образование, целью которого является облегчение реинтеграции этих несовершеннолетних лиц.
In either case, the restrictions apply to all, without discrimination in any form. В обоих случаях эти ограничения распространяются на всех без какой-либо дискриминации.
In either case the remedy is regarded as unexhausted, and the Committee's ruling on communication 701/96 ought to apply to him. В обоих случаях средство правовой защиты считается неисчерпанным, и постановление Комитета по сообщению 701/96 должно применяться к делу автора.
In either case, the empty body shall be placed in an insulated chamber. В обоих случаях порожнее транспортное средство помещается в изотермическую камеру.
In either case, after you exit the shell, the system will reboot. В обоих случаях, после выхода из оболочки командной строки система будет перезагружена.