| To involve employees in Six Sigma projects and metrics either individually or as a member of a Six Sigma team. | Вовлекать работников в проекты и измерения Six Sigma персонально или в качестве членов групп Six Sigma. |
| Alternatively, you could use a programmatic method to extract data from a database and produce a final output file in either CSV or TXT format. | Кроме того, можно использовать программный метод извлечения данных из базы данных и создать финальный выходной файл в формате CSV или TXT. |
| Hello, you either have JavaScript turned off or an old version of Adobe's Flash Player. | Здравствуйте, у вас отключен JavaScript или установлена старая версия Adobe Flash Player. |
| It is integrated with either Hardware Inspector or Hardware Inspector Client/Server. | Является дополнением к Hardware Inspector или Hardware Inspector Client/Server. |
| In the living of everyday life, be a nice person either for themselves or for others is one of the desire of every individual. | В гостиной повседневной жизни, быть хорошим человеком либо для себя или для других является одним из желания каждого человека. |
| You can either set static IP addressing information yourself or have WinProxy make dynamic IP assignments for you. | Вы можете установить статическую IP адресацию или поручить WinProxy динамически назначать IP адреса для вас. |
| If you don't want to invest much money, there is nothing simpler than to borrow a platform, either in Prague, Brno, or in Ostrava. | Если Вы не хотите вложить большие деньги, нет ничего проще, чем взять платформы в аренду - в Праге, Брно или Остраве. |
| Microsoft now recommend services to be run as under either the Local Service or Network Service account. | Теперь Microsoft рекомендует, чтобы службы выполнялись под учётной записью или Локальной службы, или Сетевой службы. |
| Sometimes, they may be offered for those who either resign, regardless of the circumstances, or are fired. | Иногда они предлагаются работникам, выходящим в отставку, вне зависимости от обстоятельств, или уволенным по инициативе работодателя. |
| When groups get too large, some females are forced out of the group by either older females or males. | Когда число самок в группе слишком велико, старые самки могут быть изгнаны из группы другими самками или даже самцами. |
| He received elementary education in Kraków, at either the Kraków Academy or at the Nowodworski School. | Он получил начальное образование в Кракове в Краковском университете или в школе Новодворских. |
| The thermostat directly switches the current in either the primary or secondary circuit of the isolating transformer. | термостат непосредственно коммутирует ток в первичной или вторичной цепях отделительного трансформатора. |
| Oil is cheaper than either a new bar or chain! | Масло дешевле, чем новая шина или цепь! |
| StrongFolder is designed for secure data storage and mobile access to the required information that is stored either on the corporate server or in Internet network. | StrongFolder разработан для безопасного хранения и мобильного доступа к необходимой информации, которая хранится на корпоративном сервере или на сервере в сети Интернет. |
| Relax here for a full day either on the beach or by the pool whilst enjoying all of the services on offer. | Для релаксации в течение целого дня на пляже или в бассейне, наслаждаясь самыми лучшими услугами. |
| So that a thing will either be at rest or must be moved ad infinitum, unless something more powerful gets in its way. | Следовательно, ему необходимо или покоиться, или двигаться до бесконечности, если только не помешает что-нибудь более сильное. |
| The origins of the folk tale are unknown, but it is believed to have come from either Germany or Ukraine. | Источник происхождения вертолётов неизвестен, однако предполагается, что хорваты приобрели их или у ФРГ, или у Украины. |
| A study of Luo children in western Kenya found that 19% reported engaging in self-treatment with either herbal or pharmaceutical medicine. | Изучение детей народа Луо, что в западной Кении, выявило, что 19 % из них прибегали к самолечению или растительными, или лекарственными средствами. |
| During the first phase, each club plays three games against every other team, either once at home and twice away or vice versa. | В ходе первого этапа, каждый клуб играет три по игре против каждой команды, или один раз в дома и два раза на выезде или наоборот. |
| The BCKDH complex converts branched-chain amino acids into acyl-CoA derivatives, which after subsequent reactions are converted either into acetyl-CoA or succinyl-CoA that enter the citric acid cycle. | В BCKDH комплекс преобразует аминокислоты с разветвленной цепью в ацил-КоА - производные, которые после последующих реакций превращаются либо в ацетил-КоА или сукцинил-КоА, которые поступают в цикл лимонной кислоты. |
| After every two rounds, there is a bonus game which is either deflecting bouncing balls or kicking away bombs. | После каждых двух раундов становится доступной бонусный уровень, в котором надо отбивать прыгающий шарик или отбрасывать ногами бомбы. |
| Some scientists had suggested that the juvenile specimen of Archaeornithoides may belong to a previously known species of Mongolian troodontid, either Saurornithoides or Byronosaurus. | Некоторые учёные предположили, что образец подростковой особи археорнитоидеса может принадлежать к ранее открытым видам монгольских троодонтид, таких, как заурорнитоидес или Byronosaurus. |
| MARC 21 allows the use of two character sets, either MARC-8 or Unicode encoded as UTF-8. | MARC 21 позволяет использовать кодировки MARC-8 или Unicode (UTF-8). |
| It is found either as its crystalline hydrochloride salt or as an oily or crystalline base. | Он находится либо в виде кристаллической гидрохлоридной соли, либо в виде маслянистого или кристаллического основания. |
| Despite its size advantage over the combination of UTF-8 with either quoted-printable or base64, the now defunct Internet Mail Consortium recommended against its use. | Несмотря на то, что UTF-7 имеет преимущество перед комбинациями UTF-8 с quoted-printable или Base64, ныне несуществующий Internet Mail Consortium рекомендовал не использовать кодировку UTF-7. |