| Despite ranking 37th in size by area, Kentucky has 120 counties; depending on definitions, this is either third or fourth among U.S. states. | Несмотря на то, что Кентукки занимает 37 место по площади, в данном штате 120 округов; в зависимости от определений это - третье или четвертое место среди штатов США. |
| Such talks had been in place since September 2010, before the release of either Rock Band 3 or Dance Central. | Подобные разговоры шли с сентября 2010 года, до выхода на рынок игр Rock Band 3 или Dance Central. |
| If either the ERCC6 or the ERCC8 gene is altered (as in Cockayne Syndrome), DNA damage is not repaired. | Если какой-либо ген ERCC6 или ERCC8 изменяется (как в синдроме Коккейн), повреждение ДНК не устраняются. |
| Get a mouse, if you can afford it, and a sound card that is either AdLib or Soundblaster compatible. | Купите мышь, если вы можете себе это позволить, и звуковую карту, AdLib- или Soundblaster-совместимую. |
| Most deployments were either on foot or in vehicles (Berliet and Unimog trucks). | Большинство развёртываний осуществлялись пешком или на наземной технике (грузовики Berliet и Unimog). |
| However, apart from the trivial case of an equilateral triangle there are no integer triangles whose angles form either a geometric or harmonic progression. | Однако, за исключением тривиального случая равностороннего треугольника, не существует целочисленных треугольников, углы которого образуют геометрическую или гармоническую прогрессию. |
| Although Coats' disease tends to progress to visual loss, it may stop progressing on its own, either temporarily or permanently. | Хотя болезнь Коатса имеет тенденцию прогрессировать до потери зрения, прогрессирование может остановиться само по себе, временно или постоянно. |
| This Style has no key. Styles in a Dictionary must have either a TargetType or Name attribute specified. | Этот Style не имеет ключа. Для элементов Style в Dictionary должен быть задан атрибут TargetType или Name. |
| To avoid this problem, modern browsers either open multiple connections simultaneously or reuse one connection for all files requested from a particular web server. | Чтобы избежать этой проблемы, современные браузеры либо открывают несколько соединений одновременно или повторно используют одно соединение для всех файлов, запрошенных с конкретного веб-сервера. |
| The indigenous peasants either had no land, or had far too little to sustain themselves. | Индейское население либо не имело земли, или имело слишком мало, чтобы прокормить себя. |
| France, the Netherlands, and England were left without a sea route to Asia, either via Africa or South America. | Франция, Нидерланды и Англия не располагали другим морским маршрутом в Азию, кроме длинных переходов вокруг Африки или Южной Америки. |
| Both Nova Scotia and Prince Edward Island are either wholly or nearly surrounded by water and the ocean therefore tends to define their climate, economy and culture. | Новая Шотландия и Остров Принца Эдуарда полностью или частично окружены водой, и по этой причине океан определяет их климат, экономику и культуру. |
| Pingback-enabled resources must either use an X-Pingback header or contain a element to the XML-RPC script. | Источники, которые поддерживают pingback, должны использовать или заголовки X-Pingback или содержать элемент в скрипте XML-RPC. |
| The Skipper was available either as the S/L, L/L or GT. | Skipper был доступен в комплектациях S/L, L/L или GT. |
| Her case is more controversial than that of some other feral children because a few modern-day scholars have regarded it as either wholly or partly fictional. | Её случай более спорный, чем у других диких детей, поэтому некоторые видные современные учёные считают его полностью или частично вымышленным. |
| Cultural influence can be seen by the "receiving" culture as either a threat to or an enrichment of its cultural identity. | Культурное влияние может быть рассмотрено «получателем» или как угроза или как обогащение её национально-культурной специфики. |
| Thus, the host is forced to either consume large amounts of chocolate or become a cannibal who devours the brains of those they kill. | Таким образом, хозяин вынужден украсть/купить большое количество шоколада или стать нежелательным людоедом, который пожирает мозги тех, кого он убивает. |
| Without support on either my right or left, my men were withdrawn, to prevent their entire destruction or capture. | Но без поддержки справа ли слева мои люди были вынуждены отступить, чтобы не быть уничтоженными или захваченными в плен». |
| This list of fictional ships lists artificial vehicles supported by water, which are either the subject of, or an important element of, a notable work of fiction. | Данный список вымышленных судов перечисляет искусственные водные суда, которые были предметом или важным элементом значимого художественного литературного произведения. |
| Units of the natural sciences, technical and economic profiles were transferred to corresponding governmental authorities, and the rest were either partially or totally disposed of. | Подразделения естественно-научного и технико-экономического профилей были переданы в соответствующие наркоматы и ведомства, остальные частично или вовсе ликвидированы. |
| It is said that Rusudan fled Constantinople with her sons, taking refuge either in Georgia or in the former Byzantine province of Pontus. | По слухам, Русудан бежала из Константинополя с сыновьями и нашла убежище в Грузии, или бывшем тогда византийской провинцией Понте. |
| It is powered by the same engine types as the A320, either the CFM International CFM56-5 or the V2527. | На самолёт устанавливаются те же двигатели, что и на A320, CFM International CFM56-5 или IAE V2527. |
| Tensions among the Flavian troops ran high but so long as either Galba or Otho remained in power, Vespasian refused to take action. | Напряжённость среди флавиевских войск постепенно возрастала, но пока Гальба или Отон оставались у власти, Веспасиан отказывался предпринимать какие-либо меры. |
| Spider-Man is only able to use his web lines to move up the building either vertically or diagonally. | Человек-паук может использовать свою паутину либо для перемещения по зданию, либо вертикально или по диагонали. |
| This binding can occur with either polymerized or depolymerized tubulin, and in most cases leads to the stabilization of microtubule structure, further encouraging polymerization. | Это связывание может происходить либо с полимеризованным или деполимеризованным тубулином, и, в большинстве случаев, приводит к стабилизации структуры микротрубочки, путём стимулирования полимеризации. |