Примеры в контексте "Either - Или"

Примеры: Either - Или
eight colleges which operate either wholly or in part as tertiary institutions; 8 колледжей, которые полностью или частично функционируют в качестве учебных заведений третьей ступени;
There are nearly 1,000 town trails in over 600 towns with either an architectural or historical theme. В более чем 600 городах имеется около 1000 городских маршрутов, на которых расположены архитектурные или исторические памятники.
Trade unions may not be formed by retired or unemployed people either, however, they have the right to join trade unions. Профсоюзные организации не могут создаваться пенсионерами или безработными, однако они имеют право присоединяться к профсоюзам.
It appeared that there were no special educational programmes to sensitize either law students or existing judges to gender issues. Представляется, что в стране отсутствуют специальные учебные программы, призванные обеспечивать ознакомление изучающих право студентов или судей с гендерной проблематикой.
Individuals did not apply to be registered under either set of laws. Индивидуумы не регистрируются в соответствии с той или с другой системой законов.
Discussion about use: either use or emission, or a combination. Обсуждение вопроса об использовании: применять показатели, касающиеся либо использования, либо выбросов, или же их комбинацию.
Following acceptance by governments, food standards are published in the Codex Alimentarius either as regional or worldwide standards. После утверждения правительствами стандарты на продукты питания публикуются в Кодексе Алиментариус в качестве региональных или всемирных стандартов.
The roads have either been neglected or completely destroyed, particularly the feeder road network in these areas. В запущенном состоянии или полностью разрушенными оказались местные дороги, в особенности главные транспортные магистрали в этой части страны.
These investments were not associated with either higher employee layoff rates or slower employment growth. Эти инвестиции не сопровождались увеличением масштабов увольнения наемных работников или замедлением роста занятости.
The physical infrastructure of most schools visited remains either average or below average. Состояние помещений большинства обследованных школ по-прежнему оценивается как среднее или ниже среднего.
Indefinitely retaining them involves the risk of further proliferation and, sooner or later of use, either by design or by accident. Его бесконечное сохранение связано с опасностью дальнейшего распространения и рано или поздно применения, будь то намеренного или случайного.
There may be political opposition to regional deployment in a particular case, either within the organization or from a host country. В том или ином конкретном случае может быть политическая оппозиция региональному развертыванию - либо в организации, либо со стороны принимающей страны.
These include pyramid schemes and fraudulent business opportunities or products that either do not materialize or fail to meet consumer expectations. Это относится к пирамидным схемам и мошенническим коммерческим возможностям или продуктам, которые либо не материализуются, либо не соответствуют ожиданиям потребителей.
It is still difficult to see any benefits either to the railway systems or to rail customers. В настоящий момент еще трудно определить, насколько это выгодно для железнодорожных систем или потребителей услуг железнодорожного транспорта.
Depending on circumstances, being different can be either a strength or a weakness. Все люди различны, и в зависимости от обстоятельств это может стать достоинством или недостатком.
Singapore should carefully reconsider its reservation to article 16 with a view to either abolishing it or formulating a narrower, more specific statement. Сингапур должен еще раз внимательно рассмотреть свою оговорку к статье 16 с целью ее снятия или ее изложения в более узкой, более конкретной формулировке.
UNDP settled trading activities either through the SWIFT system or the electronic funds transfer system. ПРООН проводит расчеты по торговым операциям через систему SWIFT или электронную систему перевода средств.
Since 1995, data-collection activities on time use have been either completed or initiated in 24 developing and 22 developed countries. С 1995 года деятельность по сбору данных об использовании времени была завершена или начата в 24 развивающихся и 22 развитых странах.
RBM is monitoring the impact of reforms in countries that have elected either to eliminate or reduce taxes and tariffs on ITNs and other products. СЗМ отслеживает влияние реформ в странах, которые приняли решение отменить или снизить налоги и тарифы на ОИС и другую продукцию.
Hazard awareness or disaster and risk management strategies must therefore take account of growing transnational and either sub-regional or transregional consequences of contemporary disaster risks. Поэтому в стратегиях информирования об опасностях или организации борьбы с бедствиями и управления рисками необходимо учитывать рост масштабов международных и субрегиональных или трансрегиональных последствий современных рисков бедствий.
Neither marriage nor its dissolution changes the nationality of either the spouses or their children. Ни вступление в брак, ни его расторжение не меняют гражданства супруга или супруги или их детей.
Women's rural networks are either closing or attempting to provide a service with no resources. Сельские организации женщин или закрываются, или пытаются предоставлять услуги, не располагая необходимыми ресурсами.
Twelve Governments either did not have a national drug strategy or action plan or were in the process of elaborating one. Двенадцать правительств, либо не приняли национальную стратегию или план действий по борьбе с наркотиками, либо находятся в процессе их разработки.
Sixty-four per cent of the States reported having either frozen, seized or confiscated proceeds of drug trafficking. Около 64 процентов государств сообщили, что в их странах осуществлялось замораживание, арест или конфискация доходов от оборота наркотиков.
A number of the activities either included government representatives or were sponsored or supported by States. Некоторые мероприятия либо проходили с участием представителей правительств, либо организовывались при финансовой или иной поддержке со стороны государств1.