Примеры в контексте "Either - Или"

Примеры: Either - Или
Generally speaking, the various institutional or economic actors should be informed of the agreements either of them have established. В целом различные участники, представляющие институциональные или экономические круги, должны информироваться о соглашениях, заключаемых теми или иными сторонами.
The photodetector shall be so located as not to receive direct light from either the incident or the reflected beam. Фотоэлемент должен быть установлен таким образом, чтобы не принимать непосредственно свет падающего или отраженного пучка.
Specifications are either supplied by or negotiated between buyers and sellers. Спецификации устанавливаются покупателями или продавцами либо определяются путем переговоров между ними.
The non-profit organizations referred to in the question may be either for-profit companies or charities. Рассматриваемые в данном вопросе некоммерческие организации подразделяются на коммерческие ассоциации или благотворительные фонды.
No one in the list is either a national or resident of the Republic of the Marshall Islands. Ни одно из лиц, внесенных в перечень, не является гражданином или жителем Республики Маршалловы Острова.
・Japan has been providing necessary assistance either bilaterally or through international organizations, including training programs for non-proliferation and provision of equipment. Япония предоставляет необходимую помощь на двусторонней основе или через международные организации, в том числе в форме организации учебных программ по вопросам нераспространения и путем предоставления оборудования.
In either case, the weapons are transported to Nairobi by bus or private vehicle. В любом случае оружие доставляется в Найроби на автобусах или частным автотранспортом.
Most of these airstrips are either controlled by the offices of District Commissioner or are privately owned. Большинство из этих взлетно-посадочных полос контролируется канцеляриями окружного комиссара или же находится в частном пользовании.
Some countries have either reformed or expanded their provision of social services. Некоторые страны расширили перечень предоставляемых социальных услуг или реформировали работу социальных служб.
Diamonds are then exported illegally through either Guinea or Sierra Leone, or directly to Europe or the Middle East. Затем алмазы незаконно экспортируются либо через Гвинею или Сьерра-Леоне, либо непосредственно в Европу или на Ближний Восток.
He discovered that his possessions had been either looted or destroyed, including the Valuation Items. Он обнаружил, что его личное имущество, включая предметы оценки, похищено или уничтожено.
These discussions either took place in the form of individual interviews or group meetings. Эти дискуссии проходили в форме индивидуальных бесед или групповых встреч.
The mission received over 100 lists of personal belongings allegedly looted by either the army or the Janjaweed. Сотрудникам миссии было передано свыше 100 списков личных вещей, предположительно разграбленных военнослужащими или формированиями "джанджавидов".
In several IDP locations, the mission witnessed what clearly appeared to be armed militia, either on foot or riding camels. В ряде мест скопления ВПЛ сотрудники миссии ясно видели вооруженные отряды ополченцев, которые шли пешком или передвигались на верблюдах.
Beyond that the suspect must be either charged or set free. По истечении этого срока необходимо предъявить подозреваемому обвинение или освободить его.
Such a person may either be detained or proceeded against by summons. Такое лицо может быть задержано или привлечено к ответственности в судебном порядке.
A Law to prevent the introduction and spread of infections, contagious and epidemic diseases affecting either mankind or animals. Этот законодательный акт направлен на предотвращение возникновения и распространения инфекционных, заразных и эпидемических заболеваний людей или животных.
From April to November, a total of about 60,000 children have been served in either supplementary or therapeutic feeding centres. В период с апреля по ноябрь центры дополнительного или терапевтического питания охватили своими услугами в общей сложности почти 60000 детей.
Most responding States require a formal decision-making process: either a written or oral application, with the possibility of appeal. В большинстве ответивших государств требуется принятие официального решения по письменному или устному заявлению, подлежащего обжалованию.
Further, Mr. Matari was not allowed the assistance of counsel, either private or court appointed. Более того, г-н Матари никогда не имел возможности воспользоваться помощью частного или назначенного адвоката.
Participants in the programme are aboriginal Canadians either enrolled in university programmes, or with experience in community museums or cultural centres. Слушателями этой Программы становятся представители коренного населения, которые или участвуют в университетских программах, или имеют опыт работы в общинных музеях или культурных центрах.
These factors, either alone or in conjunction with a certain gene, can augment or reduce an individual's risk of developing a disease. Эти факторы самостоятельно или через определенный ген могут усилить или уменьшить опасность заболевания человека.
Peacekeeping forces do not have a high representation of women either as members or as advisers. В силах по поддержанию мира число женщин, являющихся их сотрудниками или консультантами, весьма ограничено.
Several members either reviewed and strengthened or created equality acts or similar legislation and initiatives to enhance their legislative frameworks and improve accountability for achieving gender equality results. Многие члены либо пересмотрели и усовершенствовали, либо разработали законы о равенстве или аналогичные законодательные нормы и инициативы в целях укрепления законодательной основы и усиления подотчетности в отношении достижения результатов в области гендерного равенства.
Bilateral consultations, while conducted in a very congenial and collegial spirit, have not given a sense of movement or progress either. Не создавали ощущения подвижек или прогресса и двусторонние консультации, хотя они и проводились в весьма благоприятном и коллегиальном духе.