It was necessary to either explain or delete it, and the second way was the easiest. |
Было необходимо или объяснить, или убрать её, а второй путь был самым простым. |
The city centre is very easy to reach, either by car or on foot. |
Отель находится недалеко от центра города, откуда легко добраться до центра пешком или на автомобиле. |
She must either love me or hate me, she knows no third possibility. |
Она должна или любить меня, или ненавидеть меня, и она знает, что третьего не дано. |
You may be aware that VOSA are now checking tractors & trailers either on the public roads or in farm sales or livestock auction car parks. |
Вы можете быть известно, что Выза настоящее время проверка тракторы & прицепов или на общественных дорогах или на ферме или продажи скота парки аукцион. |
Which means if you're not divorced, there's a 100% chance you either killed or were killed by your spouse. |
То есть, если супруги вовремя не развелись существует 100-процентная вероятность того что рано или поздно убьёшь ты или убьют тебя. |
Name a place, she's either lived there or visited. |
Это место, она даже жила там или восходила туда, Тибет! |
Each individual, group and nation is either in ascension or descension; sooner or later, all ascend, rising in grade. |
Каждый человек, группа и нация находятся в восхождении или упадке; рано или поздно, с ростом уровня, взойдут все. |
In this paper Leber described four families in which a number of young men suffered abrupt loss of vision in both eyes either simultaneously or sequentially. |
В своей статье Лебер описал четыре семьи в которых молодые люди страдали от резкой потери зрения в обоих глазах одновременно или последовательно. |
Ratcliffe left office (either by resignation or deposition) in July 1608, two months before the end of his term. |
Рэтклифф покинул свой пост (в ходе отставки или смещения) в июле 1608 года, за два месяца до окончания его срока. |
Some of the witnesses declared in the court that the testimonies against Gumashyan were given either under pressure or were not signed by them at all. |
Некоторые свидетели на суде заявляли, что показания против Гумашьяна получены под давлением или вообще ими не подписывались. |
From that date, all residents can use either kronor or euro in restaurants and shops, as well as in payments of rent and bills. |
С этого момента все её жители могут использовать и кроны и евро в ресторанах и магазинах, а также при аренде или оплате счетов. |
A new plant was proposed in 2014 which would replace all of these generators and run on either diesel or on liquified natural gas. |
В 2014 году была предложена новая промышленная установка, которая должна заменить все генераторы и будет работать на дизельном или сжиженном природном газе. |
That same year, it was found that 95 percent of the TCK population were either enrolled or had some college education. |
В том же году, было установлено, что 95 процентов выпускников школ - ДТК были зачислены в колледж или имели профессиональное образование. |
If the area of the circle is not equal to that of the triangle, then it must be either greater or less. |
Если площадь круга не равна площади треугольника, она должна быть меньше или больше. |
The prize is awarded to individuals or groups who have distinguished themselves either in the past or in more recent times. |
Премия присуждается отдельным лицам или группам, которые отличились либо в прошлом, либо в более поздние времена. |
will be available either through banks or financing companies to provide you with the best solutions for your property purchase. |
будет доступным через банки или финансовые компании, чтобы предоставить вам лучшие решения для вашей покупки. |
The placement of the Brooklyn station, either on the north or south side of NE 45th Street, was debated by the Sound Transit Board in 2004. |
Размещение станции Бруклина на северной или южной стороне NE 45th Street было обсуждено Советом по транзиту звука в 2004 году. |
The party hoped that by not taking a firm stand either for or against slavery or its expansion, the issue could be pushed aside. |
Партия надеялась, что, не взяв твердую позицию за или против рабства или его расширения, этот вопрос можно отбросить. |
An independent financial advisor will explain the various mortgage options available should you need assistance with raising funds to buy your property, either in Cyprus or the UK. |
Независимый финансовый советник объяснит различные возможные варианты залога, если Вам понадобится содействие в мобилизации капитала для покупки недвижимости на Кипре или Великобритании. |
Miiverse Nintendo eShop Internet Browser Nintendo TVii Notifications Friend List Download Manager The Wii U launched with its system software at either version 1.0.1 or 1.0.2. |
Miiverse Nintendo eShop Internet Browser Nintendo TVii Notifications Friend List Download Manager Wii U запустился со своим системным программным обеспечением в версиях 1.0.1 или 1.0.2. |
For your convenience, we have prepared a variety of bundled solutions, which meet your communication needs exactly, either in your office or at home. |
Для Вашего удобства мы подготовили набор готовых решений, которые идеально обеспечат Ваши потребности в связи дома или в офисе. |
A disk is identified by either its physical name or (more often) by a user-defined logical name. |
Диск обозначается или его физическим именем или (более часто) логическим именем определённым пользователем. |
They considered either an assault or siege on the principal British base at New York City, or operations against the British forces in Virginia. |
Они рассматривали либо штурм или осаду главной британской базы в Нью-Йорке, либо операции против англичан в Вирджинии. |
That room type offers accommodation to either a couple, or two adults on regular beds and a third person on extra bed. |
Обеспечены все удобства для размещения как двоих человек, так и третьего взрослого или ребенка на дополнительной кровати. |
These forces typically have jurisdiction over the relevant sub-national jurisdiction, and may cooperate in law enforcement activities with municipal or national police where either exist. |
Эти силы обычно имеют юрисдикцию в отношении соответствующей субнациональной юрисдикции и могут сотрудничать в правоохранительной деятельности с муниципальной или национальной полицией, где они существуют. |