Примеры в контексте "Either - Или"

Примеры: Either - Или
There is no requirement for either a minimum or a maximum number of suppliers or contractors parties to a framework agreement. В отношении рамочного соглашения не устанавливается требования относительно минимального или максимального числа участвующих в нем поставщиков или подрядчиков.
We were ordered to either disperse the crowd or eliminate everybody, including children. Нам приказали разогнать толпу или расправиться со всеми, включая детей.
Defectors were tortured because they attempted to spare civilians either surreptitiously or by openly refusing to obey orders. Перебежчики рассказывают, что их подвергали истязаниям за попытки щадить гражданских лиц, будь то тайком или путем открытого неповиновения приказам.
Citizens who openly criticized the State had their privacy violated either through raids or interception of their communications. Государство нарушает право на частную жизнь граждан, открыто критикующих государство, путем совершения рейдов или прослушивания их переговоров.
Others argued that the risk of manipulation could be better addressed by either requiring legal representation or by explicitly defining the legal representatives. По мнению других участников, для недопущения манипулирования детьми лучше было бы включить в протокол требование о законном представительстве или четко определить круг законных представителей.
Rwanda considers the above recommendations as either not applicable or irrelevant. Руанда считает вышеупомянутые рекомендации неприменимыми или не относящимися к ней.
It must either be incinerated or be disinfected prior to final disposal through non-burn technologies, such as autoclaving and microwave treatment. Они должны подвергаться инсинерации или дезинфекции перед окончательным удалением с использованием не связанных со сжиганием технологий, таких, как автоклавирование и микроволновая обработка.
In many countries, medical waste continues to be mixed with general household waste and either disposed of in municipal waste facilities or dumped illegally. Во многих странах медицинские отходы по-прежнему смешиваются с общими бытовыми отходами и свозятся на муниципальные свалки мусора или захороняются незаконно.
Other chemical and pharmaceutical products may have toxic effects through either acute or chronic exposure. Другие химические и фармацевтические продукты способны оказывать токсичное воздействие вследствие резкой или затянувшейся экспозиции.
In many developing countries, mercury waste is either incinerated with infectious waste or treated as municipal waste. Во многих развивающихся странах ртутьсодержащие отходы сжигаются вместе с инфекционными отходами или обрабатываются как муниципальные отходы.
Global open data access policies provide access to geospatial data either free of charge or at a nominal cost. Принципы глобального открытого доступа к данным позволяют обеспечить доступ к геопространственным данным за номинальную плату или бесплатно.
Many women held higher education degrees but few managed to have a career in either the public or private sector. Многие женщины получают высшее образование, однако лишь немногим удается сделать карьеру в государственном или частном секторах.
In some cases either telephone or video-link conferences have been held, involving judges and legal representatives in each jurisdiction. В некоторых случаях проводились телефонные или видеоконференции с участием судей и юридических представителей сторон в каждой правовой системе.
Instead, they were ordered to transfer all such patients to either public or military hospitals. Всех таких пациентов было приказано свозить в государственные медучреждения или военные госпитали.
A central archives administration must manage government records from the moment they come into being until they are either destroyed or preserved indefinitely. Администрация центрального архива должна обеспечивать управление материалами правительства с момента их поступления до их уничтожения или передачи на вечное хранение.
Traditionally, mercenaries have been recruited to either participate in an armed conflict or overthrow a Government. Традиционно наемники вербовались или для участия в вооруженном конфликте, или для свержения правительства.
Private health centres offer services that are either inadequate or prohibitively expensive. Частные медицинские центры предлагают услуги, которые или недостаточны, или слишком дороги.
Scores were arrested either randomly or on the basis of lists of wanted persons. Множество людей было арестовано случайным образом или на основании списков разыскиваемых лиц.
2.7 The appeal court also failed to examine either documentary evidence or witness testimonies, and thus upheld his sentence. 2.7 Апелляционный суд также не изучил документальные доказательства или показания свидетелей и соответственно оставил приговор в силе.
Because the Referral Chamber will either allow or deny the Prosecutor's application for referral, only one appeal is anticipated in Uwinkindi. Поскольку эти камеры могут поддержать или отклонить ходатайство Обвинителя о передаче дела, ожидается лишь одна апелляция по делу Увинкинди.
These non-substantive offices also relied either on the Department of Public Information or on a United Nations information centre if located in close proximity. Неосновные подразделения также полагаются на помощь Департамента общественной информации или находящихся поблизости информационных центров Организации Объединенных Наций.
The abundance of minerals, fuel or land does not need to determine either the political or the economic trajectory of African countries. Траектории политического или экономического развития африканских стран не должны зависеть от изобилия полезных ископаемых, топливных или земельных ресурсов.
Some States Members of this global Organization continue to experience either internal or external conflicts of significant proportions. Некоторые государства-члены этой глобальной Организации продолжают жить в условиях внутренних или внешних конфликтов значительного масштаба.
Missions employ either the mission electronic fuel accounting system or trip tickets to monitor fuel consumption of vehicles. Для контроля за потреблением топлива автотранспортными средствами миссии используют электронную систему учета топлива в миссиях или путевые листы.
The OIOS Investigations Division has either established or prepared for its presence in the seven missions identified in the project. Отдел расследований УСВН либо уже организовал свое присутствие в семи миссиях, указанных в проекте, или провел подготовительную работу.