Примеры в контексте "Either - Или"

Примеры: Either - Или
Given the challenges associated with either fully public or private participation, the PPP model has recently gained interest. С учетом трудностей, связанных с вариантами работы только государственных или только частных предприятий, в последнее время возрос интерес к модели ГЧП.
Since 2004, 44 countries have created a centralized registration process, either physical or electronic. С 2004 года централизованный процесс регистрации, будь то физический или электронный, ввели в действие 44 страны.
Director positions, for example, are designated as either D-1 or D-2. Например, директорские должности обозначаются как Д-1 или Д-2.
The final common element is that the proposed contributions from staff, either mandatory or voluntary, would be deducted monthly through payroll. И последним общим элементом является ежемесячный вычет предлагаемых взносов, будь то обязательных или добровольных, из заработной платы сотрудников.
This framework could be determined either by bilateral agreements or by a multilateral legal instrument. Такие рамки могут быть закреплены в двусторонних соглашениях или многостороннем юридическом документе.
Maori children could attend either, but only until they reached secondary school. Дети маори имели возможность выбирать ту или иную систему, но только на уровне начального образования.
Target 4: as part of the initiative, 156 houses either built or renovated. Задача 4: как часть инициативы построены или отремонтированы 156 домов.
These activities may be financed either from provisions within the administrative budget or from other sources. Эта деятельность может финансироваться за счет средств административного бюджета или из внебюджетных источников.
Depending on the law of the State in which a particular company is organized, these shares may be either certificated or dematerialized. В зависимости от законодательства государства, в котором организована конкретная компания, эти акции могут быть документарными или недокументарными.
He had therefore called for a conference to be held in either 2010 or 2011 to review its implementation. Поэтому оратор призывает провести в 2010 или в 2011 году Конференцию по обзору ее осуществления.
Globally, direct response requires a higher proportion of resources than either pledge or corporate income. В целом, прямой отклик требует более высокой доли ресурсов, чем поступления в виде объявленных взносов или пожертвования корпораций.
In these circumstances the survey is normally completed by service providers to the SPE, either Accountants or Legal Secretaries. В этих условиях, как правило, обследование проводят лица, предоставляющие услуги СЮЛ, т.е. бухгалтеры или юридические секретари.
More women than men are either unemployed or working in an informal economy with no social protection or social security. Неработающих женщин по сравнению с мужчинами больше, или они работают в неформальном секторе экономики, не имея социальной защиты или социального страхования.
However, health workers are not equitably distributed either among countries or within countries. Однако медицинский персонал распределяется неравномерно между странами или в пределах стран.
This results in some of the investments undertaken being either not useful or redundant. В результате этого часть осуществленных инвестиций является бесполезной или ненужной.
They participate actively in the Market Discussions, either as speakers or as delegates. Члены Группы принимают активное участие в обсуждении положения на рынке в качестве докладчиков или делегатов.
The data standards are neutral in their application and use, either electronically or paper. Стандарты данных нейтральны видам их применения и использования, будь то в электронном или бумажном формате.
Indeed it is important to note that the Political Parties Act provides that a third of party officials be of either gender. Действительно важно отметить, что Законом о политических партиях предусматривается, что одна треть партийных должностных лиц должна быть того или иного пола.
In particular, current Lebanese law did not allow Lebanese women to confer nationality on either their spouses or children. В частности, нынешнее ливанское законодательство не позволяет ливанским женщинам передавать гражданство их супругам или детям.
Women also represent Fiji either as head of or members of Government delegations to international conferences and meetings. Женщины представляют Фиджи также в качестве руководителей или членов правительственных делегаций на международных конференциях и встречах.
The Committee or Chair briefed the Executive Director either in person or by telephone. Комитет или его Председатель информировали Директора-исполнителя лично или по телефону.
Only then can new jobs be created either through direct foreign investment or through local or regional initiatives. Только в этом случае можно создать новые рабочие места, либо за счет прямых иностранных инвестиций, либо в рамках местных или региональных инициатив.
The Board may make an order for the release of such person either unconditionally or subject to conditions in certain circumstances. Совет может вынести постановление об освобождении такого лица безоговорочно или при соблюдении ряда условий при определенных обстоятельствах.
At present, 70 parliamentarians or senior officials were either being investigated or had been convicted. З. К настоящему времени 70 членов парламента и других высших чиновников оказались под следствием или были осуждены по суду.
There was not an effective or active criminal investigation of either the Karachi or the Rawalpindi attacks. Эффективного или активного уголовного расследования покушений в Карачи и Равалпинди проведено не было.