| The development of the strategy is, however, dependent on the cut-off date for upgrading Atlas and addressing unresolved issues arising from the implementation of the international standards. | Однако разработка этой стратегии зависит от конечной даты модернизации системы «Атлас» и решения остающихся вопросов, возникающих в результате внедрения международных стандартов. |
| The development and use of mechanical devices; | 2.2 разработка и применение механических устройств; |
| The aim of cooperation must be the formulation of medium- and long-term industrial development policies, with a view to ensuring their continuity through changes of government. | Целью сотрудничества должна быть разработка средне - и долгосрочной политики в области промышленного развития, с тем чтобы обеспечить ее преемственность при смене правительства. |
| Standardized training modules level-II development included workshops in 7 Member States | Разработка стандартного учебного модуля второго уровня включала проведение практикумов в семи государствах-членах |
| Formulating a national plan of action for women's development, based on national priorities and international Declarations and Conventions. | разработка национального плана действий в интересах развития женщин на основе национальных приоритетов, а также международных деклараций и конвенций. |
| The development of the National Reference Curriculum for Indigenous Schools, in conjunction with specialists and teachers from the Indian community; | разработка Национального типового учебного плана для национальных школ коренного населения совместно со специалистами и преподавателями из индейских общин; |
| B. OHRM's human resources management planning and policy development are not fully effective | Планирование и разработка политики УЛР в области управления людскими ресурсами недостаточно эффективны |
| The development of national action plans is a good way of initiating strategic actions, identifying priorities and resources, and determining responsibilities and time frames for monitoring implementation efforts. | Разработка национальных планов действий является хорошим способом инициирования стратегических действий, определения приоритетных задач и ресурсов, а также обязанностей и временных рамок мониторинга усилий по осуществлению резолюции. |
| One of the commendable initiatives of the Department in strengthening overall performance discipline was the development of an on-line programme performance management facility known as the Integrated Monitoring and Documentation System. | Одной из похвальных инициатив Департамента в деле укрепления общей производственной дисциплины стала разработка компьютерной системы управления исполнением программ под названием «комплексная система контроля и документации». |
| Support for operations on the ground must also be an important aspect of its work, as will be the development of suitable institutional mechanisms. | Оказание поддержки деятельности на местах также должно стать важным аспектом его работы, равно как и разработка адекватных институциональных механизмов. |
| development of a direct consignment note as a first step; | в качестве первого этапа - разработка сквозной накладной; |
| Further development of the standardized training modules (STM) | Дальнейшая разработка стандартизированных учебных модулей (СУМ) |
| The Secretary-General notes, however, that the development or acquisition of such specialized software would be subject to the availability of resources. | Однако он отмечает, что разработка или приобретение такого специального программного обеспечения будет зависеть от наличия ресурсов. |
| The development of effective national legislation, policies and enforcement; | разработка эффективного национального законодательства и политики и обеспечение их соблюдения; |
| The ASYCUDA programme is also finalizing the development of a new system called ASYCUDAWorld that is compatible with ASYCUDA++. | В рамках программы АСОТД завершается также разработка новой системы "АСОТД-уорлд", которая совместима с АСОТД++. |
| Improvements in agricultural productivity and the development of food manufacturing and preservation technologies during the twentieth century have produced a world of abundance. | Повышение производительности сельскохозяйственного сектора и разработка технологий производства и сохранения продуктов питания позволили добиться в двадцатом столетии изобилия продуктов питания. |
| Efforts must be made to include the excluded and chronically poor in the consultative and participatory processes that accompany the development and review of poverty programmes. | Необходимо предпринять усилия для вовлечения социально изолированных слоев населения, живущих в хронической нищете, в консультативные процессы, основанные на широком участии, которыми сопровождается разработка и обсуждение программ борьбы с нищетой. |
| Detailed training; evaluation of by-laws; certification of cooperatives; development of inter-agency working methods and procedures; and inspection of mining claims. | Подробная подготовка; оценка подзаконных актов; сертификация кооперативов; разработка межучрежденческих методов и процедур работы; и проверка заявок на добычу. |
| Delegations highlighted the participatory process utilized to develop the DCPs which had involved national authorities, non-governmental organizations, including faith-based organizations, and other development partners. | Делегации подчеркнули, что разработка ПСП велась на основе участия национальных органов, неправительственных организаций, включая религиозные организации и других партнеров в области развития. |
| States' laws and edicts on development of the girl child; | разработка законов и указов штатов по вопросам, касающимся развития девочек; |
| Similar processes have been used for local communities, especially those living within or close to protected areas (training, guidelines for ecotourism business development, etc.). | Аналогичные механизмы пропаганды применялись в отношении местных общин, особенно тех, которые проживают на охраняемых территориях или вблизи таких территорий (обучение, разработка руководящих принципов в отношении развития индустрии экотуризма и т.д.). |
| (v) Preparation, integration and implementation of environmental aspects of national sustainable development plans; | разработка, интеграция и реализация природоохранных аспектов национальных планов по обеспечению устойчивого развития; |
| Urban development: promoting jobs, upgrading slums and developing alternatives to new slum formation | Развитие городов: содействие трудоустройству, модернизация трущоб и разработка альтернатив возникновению новых трущоб |
| Designed and conducted training programmes on performance management and competency development in 8 missions | Разработка и осуществление программ профессиональной подготовки по вопросам управления качеством и повышения профессионального уровня для восьми миссий |
| Providing coherent policy approaches to development; | разработка согласованных стратегических подходов к вопросам развития; |