| The development of these activities is conducted in direct consultation with expert representatives from each nation involved through a Project Advisory Panel. | Разработка этих видов деятельности осуществляется в непосредственной консультации со специалистами от каждого участвующего государства через консультативную группу по проекту. |
| Furthermore, the development of a Secretariat-wide system to support results based management was needed. | Кроме того, необходима разработка в рамках всего Секретариата системы поддержки управления, основанного на конкретных результатах. |
| In particular, our efforts have focused on the areas of microfinance, family planning, agriculture and economic policy development. | Прежде всего мы сосредоточили свои усилия на таких областях, как микрофинансирование, семейное планирование, сельское хозяйство и разработка экономической стратегии. |
| The development of a national action plan can be a long and complicated process, involving numerous stakeholders. | Разработка национального плана действий может оказаться длительным и сложным процессом, затрагивающим различные заинтересованные стороны. |
| Instrument funding obtained, instrument development in progress. | Обеспечено финансирование приборов, ведется их разработка. |
| The development of websites in local languages remains a priority for the Department as a means of reaching local constituencies with up-to-date information. | Одной из приоритетных задач Департамента по-прежнему является разработка веб-сайтов на местных языках, которые позволят местному населению получать самую последнюю информацию. |
| A key element in human resource management for UNHCR during 2007-2009 will be the development of a new workforce strategy. | Одним из ключевых элементов управления людскими ресурсами для УВКБ в 2007-2009 годах будет разработка новой кадровой стратегии. |
| The development and implementation of high standards in nuclear safety are key conditions to maintain as demand for nuclear energy grows. | Разработка и применение высоких стандартов ядерной безопасности - это ключевые условия, которые необходимо поддерживать по мере роста спроса на атомную энергию. |
| That should include the development and effective implementation of necessary legislation, standards, policies and resources at all levels. | К числу таких мер относятся разработка и эффективное применение соответствующих законов, стандартов, стратегий и использование ресурсов на всех уровнях. |
| In addition, if negative demographic trends continue, the development of a forward-looking policy may soon become a matter of necessity. | Кроме того, если сохранятся негативные демографические тенденции, вскоре разработка стратегии на будущее может стать насущной задачей. |
| As mentioned above, the development and implementation of new statistical tools is very time-consuming and costly. | Как упоминалось выше, разработка и внедрение новых статистических инструментов требуют весьма большого объема времени и затрат. |
| Consequently, the development of a volume measure is the default approach. | Таким образом, разработка показателя физического объема это стандартный подход. |
| The development of PPI for services started in Switzerland around 1997. | Разработка ИЦП услуг началась в Швейцарии примерно в 1997 году. |
| CFA believes that the development of Procedures consistent with the foregoing principles would encourage secured lenders to extend financing in jurisdictions adopting such Procedures. | АФТ полагает, что разработка процедур, соответствующих вышеуказанным принципам, побуждала бы обеспеченных кредиторов предоставлять финансирование в тех странах, которые приняли такие процедуры. |
| The elaboration of a draft instrument on the topic may therefore require substantial progressive development of the law in addition to codification. | В силу этого разработка проекта документа по этой теме, возможно, потребует существенного прогрессивного развития права в дополнение к кодификации. |
| This implies that educational courses, which fit into national educational systems and provide formal credits, would be a welcome further development. | Это означает, что следующим желательным шагом должна стать разработка общеобразовательных курсов, которые были бы интегрированы в национальную систему образования и учитывались при выдаче официальных дипломов. |
| The development of the advanced heavy water reactor in India is a step in the right direction. | Разработка в Индии усовершенствованного реактора на тяжелой воде является шагом в верном направлении. |
| For the Labour Market Policies database, further development of the methodology is progressing. | Продвигается разработка методологии для базы данных "Политика на рынке труда". |
| A second key Agency contribution to nuclear safety is the development and maintenance of a comprehensive body of safety standards. | Вторым важнейшим вкладом Агентства в ядерную безопасность является разработка и обеспечение всесторонних стандартов безопасности. |
| The development of such tools will continue as part of a dynamic process to improve the quality of programmes and programme delivery. | Разработка таких документов будет продолжена в рамках динамичного процесса повышения качества программ и деятельности по их выполнению. |
| The development of high-quality statistical indicators takes time, and may well require field tests and evaluation before suitable indicators can be developed. | Разработка подходящих, качественных статистических показателей занимает определенное время и вполне может потребовать экспериментальной проверки и оценки, лишь после проведения которых могут быть разработаны подходящие показатели. |
| The development of statistical indicators for human rights and good governance will not be easy and will take time. | Разработка статистических показателей в области прав человека и благого правления является трудным делом, которое потребует немало времени. |
| The emergence of successful industries such as software development or teleservicing in several developing countries is an example of this. | Одним из примеров этого является появление успешно работающих отраслей, таких, как разработка программных средств или телеобслуживание, в некоторых развивающихся странах. |
| To enhance women's leadership skills, WFP promotes their participation in various project committees and assists them in financial management and project development. | Для укрепления руководящих навыков женщин Мировая продовольственная программа стимулирует их участие в различных комитетах по проектам и содействует им в решении таких вопросов, как управление финансами и разработка проектов. |
| The development of instruments and indicators to measure progress would also assist the Committee. | Кроме того, работе Комитета способствовала бы разработка средств и показателей для измерения прогресса. |