| The model is constantly evolving, but its basic development has been completed and reviewed. | Эта модель постоянно развивается, но ее базовая разработка уже завершена и стала предметом обзора. |
| 1.2.2 Prepare a project development curriculum, training manuals, software | 1.2.2 Подготовка учебного плана по теме "Разработка проектов", учебных пособий, программного обеспечения |
| A national strategy for the reform of the justice sector is in development. | В настоящее время ведется разработка национальной стратегии реформирования системы правосудия. |
| Furthermore, the Summit Outcome Document supported the development and implementation of a ten year capacity-building for the African Union. | Кроме того, в Итоговом документе Саммита были поддержаны разработка и осуществление десятилетнего плана создания потенциала для Африканского союза. |
| The Ministry of Planning and Economic Affairs is responsible for the development of a national annual concession plan. | Разработка национального годового плана предоставления концессий возложена на министерство планирования и экономики. |
| Another key factor for an effective implementation of the ISAs is the development of an appropriate transition strategy. | Другой важной предпосылкой эффективного осуществления МСА является разработка соответствующей переходной стратегии. |
| Security Sector Reform Programme Officer (research and guidance development) (P-3) | Сотрудник по программам в области реформы сектора безопасности (поиск информации и разработка руководящих указаний) (С-З) |
| In Angola, the curriculum development will start in 2008. | В Анголе разработка программы обучения начнется в 2008 году. |
| The Additional Protocol and the development of strengthened and integrated safeguards are the most recent manifestation of that evolution. | Самыми последними примерами этой эволюции являются Дополнительный протокол и разработка усиленных и комплексных гарантий. |
| Furthermore, it seems that clandestine development of nuclear weapons by those outside the NPT is justifiable. | Кроме того, складывается впечатление, что оправдана скрытная разработка ядерного оружия теми, кто стоит вне ДНЯО. |
| The most urgent tasks should be the completion of a needs assessment and the development of a peacebuilding framework for Guinea-Bissau. | К числу самых неотложных задач относится проведение оценки потребностей и разработка основных принципов миростроительства для Гвинеи-Бисау. |
| Hence the overriding challenge for the international community remains the development of more effective strategies for preventing conflict. | Отсюда вытекает то, что наиглавнейшей задачей международного сообщества по-прежнему является разработка более эффективных стратегий предотвращения конфликтов. |
| Legal and policy development continued through resolutions and recommendations adopted by United Nations intergovernmental and expert bodies. | Создание законодательной базы и разработка политики продолжались в виде резолюций и рекомендаций, принятых межправительственными и экспертными органами системы Организации Объединенных Наций. |
| This discussion sparked the development of a new strategy that emphasized more practical elements of implementation, and it generated several outcomes. | Благодаря проведению такой дискуссии была начата разработка новой стратегии, в которой уделяется повышенное внимание практическим элементам выполнения резолюции, и были достигнуты определенные результаты. |
| The development of i-Portal is an example of the tools used to achieve this objective. | Разработка инвестиционного портала является примером инструментов, используемых для достижения этой цели. |
| It was expected that the Somali reconstruction and development plan would be completed by the end of October 2006. | Ожидается, что разработка плана реконструкции и развития Сомали будет завершена к концу октября 2006 года. |
| The development and the necessary data ingestion is a prerequisite that will improve the overall geographical information management activities in a mission-wide context. | Разработка таких программ и ввод необходимых данных являются предварительными условиями, выполнение которых повысит качество всей деятельности по управлению географической информацией в рамках миссии в целом. |
| Legal and policy instruments are developed and applied to achieve synergy between national and international environment and development goals [six countries; one subregion]. | Разработка и применение нормативных и программных документов с целью достижения взаимодополняемости национальных и международных целей в области охраны окружающей среды и развития [шесть стран; один субрегион]. |
| The tools developed are applied in the development and revision of national plans and policies. | Разработка и применение соответствующих средств в процессе разработки и пересмотра национальных планов и стратегий. |
| Expansion of shipping and oil and gas development will bring both local opportunities and the potential for negative economic and social effects. | Увеличение объемов морских перевозок и разработка месторождений нефти и газа создадут на местах возможности, но могут вызвать и негативные экономические и социальные последствия. |
| National and city sustainable consumption and production programme development | Разработка национальных и муниципальных программ в области устойчивого производства и потребления |
| The development and application of technologies for improving emissions reduction and phase-out of ozone-depleting substances also falls into this category. | Разработка и применение технологий совершенствования снижения выбросов и поэтапного отказа от озоноразрушающих веществ также относится к этой категории. |
| The representative of UNDP added that the development of investment projects for Somalia had been deferred because of the security situation. | Представитель ПРООН добавил, что в связи со сложившейся в стране небезопасной ситуацией была отложена разработка инвестиционных проектов, предназначенных для Сомали. |
| The development of the VVM is a priority exercise. | Разработка РОП является одним из приоритетных направлений деятельности. |
| The development of a comprehensive, targeted communications strategy will become a priority once planned resources are in place. | После того как будут обеспечены запланированные ресурсы, одной из приоритетных задач станет разработка всеобъемлющей и целевой коммуникационной стратегии. |