| A consequence of these efforts should be the identification and development of the more powerful and cost-effective means for monitoring marine ecosystems required to meet the LMR-GOOS goal. | Результатом этих усилий должно стать выявление и разработка более мощных и экономичных способов мониторинга морских экосистем, требуемого для выполнения задачи ЖМР-ГСНО». |
| While the development and use of technical prevention measures may best be left to the marketplace, there are some roles that may involve Governments. | Хотя разработка и применение технических мер по предупреждению мошенничества могут наилучшим образом осуществляться на рынке, правительства могут также играть некоторую роль в этом. |
| Timely development of multidimensional plans for peacekeeping operations through coordination with all those concerned; | Своевременная разработка многоаспектных планов проведения операций по поддержанию мира на основе координации со всеми заинтересованными сторонами; |
| (ii) Programme development on slum upgrading and urban management issues; | разработка программ по вопросам обустройства трущоб и управления городами; |
| The development of a common B&I system could serve as an effective tool for combating desertification and mitigating the effects of drought | Разработка общей системы КиП могла бы послужить эффективным инструментом для борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи |
| Public aid and financing should find new forms within the framework of decentralization of social housing policies and local policy development. | Необходим поиск новых форм государственной помощи и финансирования в условиях децентрализации политики по предоставлению социального жилья и разработка жилищной политики на местном уровне. |
| Constant development and improvement of the Regulations of the Office of the Prosecutor | Постоянная разработка и совершенствование Положений Канцелярии Прокурора |
| The development of specialized terminology is a natural outgrowth of any evolving industry, and is often viewed as an indicator of market growth and maturity. | Разработка специальной терминологии является естественным результатом формирования любой новой отрасли и нередко рассматривается в качестве показателя степени развития и зрелости рынка. |
| An area needing immediate attention is the development of national action plans as a remedy for unsystematic and ad hoc implementation at the national level. | Одна из областей, требующих неотложного внимания, - это разработка национальных планов действий в качестве меры борьбы с несистематичным или неполным осуществлением на национальном уровне. |
| Normative development and the strengthening of international standards in this regard could significantly improve the living situation of countless refuges and other displaced and vulnerable persons throughout the world. | Разработка норм и укрепление международных стандартов в этой области могло бы заметно улучшить жилищные условия огромного числа беженцев и других перемещенных и уязвимых лиц во всех странах мира. |
| (a) The development and exploitation of global observing networks, using multiple measurement technologies and platforms, including: | а) разработка и эксплуатация глобальных сетей наблюдения с использованием технологий и платформ комплексного измерения, включая: |
| (b) WHO development of a core-set of indicators for environmental health reporting in the European region | Ь) Разработка ВОЗ базового набора показателей для представления докладов о состоянии окружающей среды в Европейском регионе |
| Introduction and development of new indicators as knowledge becomes available; | введение и разработка новых показателей по мере накопления соответствующих знаний; |
| the development of recommendations and promotion of policy instruments, regulations and best practices; | разработка рекомендаций и пропаганда инструментов политики, норм и наилучших методов; |
| Activities under technical assistance, if approved by the Committee (such as project development and emissions trading) would be performed together with the Energy Efficiency 21 Project. | Деятельность по оказанию технической помощи в случае одобрения ее Комитетом (в таких областях, как разработка проектов и торговля выбросами) будет осуществляться в сотрудничестве с проектом "Энергетическая эффективность - 21". |
| The CBD 2010 target has initiated the development of sub-targets and indicators in many of the Convention's work programmes, including on forest biological diversity. | В связи с целью КБР на 2010 год по линии программ работы многих конвенций была начата разработка подцелей и показателей, в том числе по биоразнообразию лесов. |
| Thus, the development of an efficient policy in the field of water management and water supply became one of the principle priorities for the world community. | Таким образом, в качестве одного из главных приоритетов для всемирного сообщества закрепляется разработка эффективной политики в области управления водными ресурсами и водоснабжения. |
| Introduction and development of an information technology training programme for approximately 300 participants | Разработка и реализация программы обучения по вопросам информационных технологий для приблизительно 300 участников; |
| (b) Further development of the effect-based approach, including the elaboration of risk assessment methodologies; | Ь) дальнейшее совершенствование подхода, основанного на воздействии, в том числе разработка методологий оценки рисков; |
| Areas that need improvement include formulating mitigation, adaptation and response strategies, training in basic environmental concepts and economics of climate change projects, and energy data development. | К областям, требующим улучшения, относятся разработка стратегий по сокращению выбросов, адаптации и реагированию, обучение базисным природоохранным концепциям и экономическим аспектам проектов в области изменения климата, а также составление данных по энергетике. |
| At the workshop, it had been concluded that the development of the "virtual classroom" should be demand-driven and facilitated by moderators. | На рабочем совещании был сделан вывод о том, что разработка "виртуальной классной комнаты" должна исходить из спроса на ее услуги и осуществляться при поддержке координаторов. |
| Japan's main contribution to the Station has been the development of the Japanese Experiment Module, which will be used to conduct experiments and research in outer space. | Основным вкладом Японии в МКС стала разработка японского экспериментального модуля "КИБО", предназначенного для проведения экспериментов и исследований в космическом пространстве. |
| Reliable data collection and analysis, promotion of sound health policies, legislation development and promotion of partnerships between government authorities and non-government entities | Сбор и анализ надежных данных, содействие принятию эффективных мер в области здравоохранения, разработка законодательства и стимулирование партнерских отношений между правительственными органами и неправительственными организациями |
| As noted above, the development of a Gender Equality Statute will incorporate the prohibition or elimination of certain harmful customary practices. | Как отмечалось выше, разработка Статута о равенстве между мужчинами и женщинами будет предусматривать запрещение или устранение отдельных видов пагубной традиционной практики. |
| An essential factor in achieving these objectives is the development and maintenance of comprehensive databases on all aspects of the lives of women and girls. | Существенно важным фактором в деле достижения этих целей является разработка и поддержание всеобъемлющих баз данных по всем аспектам жизни женщин и девочек. |