Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Development - Разработка"

Примеры: Development - Разработка
This process includes the development and finalization of a risk profile, followed by the development of a risk management strategy. Этот процесс включает разработку и завершение профиля рисков, после чего следует разработка стратегии регулирования рисков.
Plans include the development of an all-encompassing strategy for human resource development, covering: В частности, предусматривается разработка всеохватывающей стратегии развития человеческих ресурсов, включающей:
This development also requires a development of balance of payments data to enable detailed analysis of transactions in services and intangibles, and also seems to demand more cooperation between national statistical agencies. Разработка таких подходов также требует составления данных платежного баланса, позволяющих подробный анализ транзакций с услугами и нематериальными активами, и активизации сотрудничества между национальными статистическими управлениями.
In practice, the development and enhancement of these measures can most appropriately be supported through development assistance programmes and by building the capacity of regional organizations. На практике разработка и повышение эффективности этих мер может быть поддержано должным образом на основе осуществления программ помощи в области развития и наращивания потенциала региональных организаций.
A key component of WAD's institutional capacity development was related to policy development, gender mainstreaming, and technical support for Civil Society Organisations and other sectors. Ключевыми компонентами развития институционального потенциала ДДЖ являлись разработка политики, внедрение гендерного подхода и техническая поддержка организаций гражданского общества и других секторов.
AGRA: Support for rice crop development, improvement of soils, the strengthening of rice markets, and the development of water management systems. АГРА: поддержка повышения урожайности риса, улучшение почв, укрепление рынков риса и разработка систем водопользования.
(b) Elaboration of national capacity development strategies that take a broader perspective, embodying all aspects of capacity development, including human resource development, organizational development and institutional development; Ь) разработка национальных стратегий наращивания потенциала, которые охватывают более широкую перспективу, объединяя в себе все аспекты наращивания потенциала, включая развитие людских ресурсов, организационное развитие и институциональное развитие;
The programme covered capacity-building, trade facilitation, industrial information and statistics, agro-industrial development, energy and environment; one of its key elements was the design and development of a national blueprint for the Nigerian automotive sector that would culminate in the development of a Nigerian car. Программа охватывает такие вопросы, как создание потенциала, содействие развитию торговли, промышленная информация и статистика, агропромышленное развитие, энергетика и охрана окружающей среды; одним из ее ключевых элементов является разработка национального плана развития автомобилестроения в Нигерии, в результате чего в стране появится свой автомобиль.
Through the development of a vision to improve the quality of life for all Canadians, strategic contributions to human development are being made. Для развития людских ресурсов стратегическое значение имеет разработка концепции, направленной на улучшение качества жизни для всех жителей страны.
Additional funding and the development of an open geospatial consortium standard for the web-feature service-gazetteer were vital for the development of future enhancements. Исключительно важное значение для дальнейшего совершенствования веб-службы - справочника в будущем имеет обеспечение дополнительного финансирования и разработка стандарта Открытого геопространственного консорциума.
The Corporate Center plans technical development of corporate manufacturing facilities, manages development of industrial cooperation in aircraft development and manufacturing, coordinates activities on enhancement of quality management system. В Корпоративном центре осуществляется разработка планов технического развития производственных мощностей Корпорации, осуществляется управление развитием производственной кооперации в области создания АТ, координируется деятельность по совершенствованию системы управления качества.
The international community should continue to increase its assistance to African countries in the fields of population and development, technology development and transfer, long-term perspective development planning, including that related to refugees and returnees, training and research. Международному сообществу следует и впредь наращивать свою помощь африканским странам в таких областях, как народонаселение и развитие, разработка и передача технологии, долгосрочное перспективное планирование развития, включая оказание помощи беженцам и репатриантам, содействие подготовке кадров и проведению исследований.
In view of the strong trend away from State-led development and towards market-based economic strategies, the development of a new approach to the financing of sustainable development will have to become part of integrated policy reform efforts. Учитывая наличие явной тенденции к отказу от подхода к развитию, инициатором которого выступает государство, в пользу принятия рыночных экономических стратегий, разработка нового подхода к финансированию устойчивого развития должна стать частью комплексных усилий по реформированию политики.
Human resource development, particularly in developing countries, through graduate and postgraduate training as well as curriculum development are central to the UNU approach in addressing concerns for environmentally sound development. Развитие людских ресурсов, особенно в развивающихся странах, на основе подготовки дипломированных специалистов и аспирантской подготовки, а также разработка учебного плана являются основными элементами подхода УООН к решению проблем экологически безопасного развития.
The main programme tasks included the strengthening of international cooperation, development of equipment for users that would be competitive on the international market, creation of a new geodesy network and development of scientific and technological basis for further satellite navigation development. Основными задачами программы являются: укрепление международного сотрудничества, разработка для пользователей оборудования, которое было бы конкурентоспособным на международном рынке, создание новой геодезической сети и создание научно - технологической основы для дальнейшего развития спутниковой навигации.
It also invites the two organizations to identify new synergies in favour of development, in particular in the areas of poverty elimination, energy, sustainable development, education, training and the development of new information technologies. Она также призывает обе организации предпринять новые совместные усилия в интересах развития, в частности в таких областях, как ликвидация нищеты, энергетика, устойчивое развитие, образование, подготовка кадров и разработка новых информационных технологий.
Due to its importance to the development of children's personalities and to their mental growth, education and education policy development occupy a major place in our national development policy. В силу важности образования для развития детской личности и умственных способностей детей разработка политики в области образования занимает важнейшее место в нашей национальной стратегии в области развития.
The board shall perform functions including educational research and development, description of courses and development of their syllabi and course outlines, identifying books for recommended reading and development of study material. Совет будет исполнять, в частности, такие функции, как исследования и разработки в образовательной сфере, составление описаний курсов и разработка учебных планов и программ курсов, определение книг, рекомендуемых для чтения, и разработка учебных материалов.
The development of indicators, accompanied by capacity-building and institutional development of national statistical offices, is part of a wider agenda of the regional commissions to strengthen policy development and action to address all forms and manifestations of violence against women. Разработка показателей, сопровождающаяся укреплением потенциала и организационным развитием национальных статистических органов, является частью более широкой программы действий региональных комиссий по укреплению формирования политики и активизации действий в целях борьбы со всеми формами и проявлениями насилия в отношении женщин.
Field project on further development and implementation of the population, environment, development and agriculture model and other analytical tools on sustainable development Проект на местах: дальнейшая разработка и внедрение в практику компьютерной модели взаимосвязи между народонаселением, окружающей средой, развитием и сельским хозяйством и других аналитических инструментов в области устойчивого развития
The overall plan of the Ministry for 2007 was implemented in accordance with the budget on the basis of the following programmes: family incentives; infrastructure; development of administration at the school level; teacher development; teaching materials development. Общий план министерства на 2007 год осуществлялся в соответствии с бюджетом на основе следующих программ: стимулирование семей; создание инфраструктуры; совершенствование управления школами; повышение квалификации учителей; разработка учебных пособий.
Furthermore, cooperation between the Government and its development partners continued to be strengthened, with a view to establishing sustainable agricultural development programmes for mountain areas and promoting development opportunities, such as viable income-generating projects for the rural poor. Кроме того, продолжает крепнуть сотрудничество между правительством и его партнерами по развитию, в рамках которого идет разработка программ устойчивого развития сельского хозяйства в горных районах и создаются возможности для развития, которые включают реализацию жизнеспособных доходоприносящих проектов для сельской бедноты.
(b) Policy development: promote and support the integration and mainstreaming of sport for development and peace in development programmes and policies; Ь) разработка политики: поощрение и поддержка интеграции и актуализации спорта как средства содействия развитию и миру в программах и установках в области развития;
UNDAF called for action in the following priority areas: good governance, human rights promotion and protection, agriculture and rural poverty, capacity building and human resources development for the social sectors, and development of the national strategic development plan. РПООНРП призвала к принятию мер в следующих приоритетных областях: рациональное управление, поощрение и защита прав человека, сельское хозяйство и нищета в сельских районах, укрепление потенциала и развитие людских ресурсов для использования в социальных секторах и разработка национального стратегического плана развития.
The development of mechanisms is known to enhance accountability and transparency of the gains to human health and well-being that result from development initiatives, including indicators, enhanced access to information and more systematic public participation. Разработка механизмов, как известно, усиливает подотчетность и транспарентность завоеваний с точки зрения здоровья и благосостояния человека, являющихся результатом инициатив в сфере развития, включая показатели, расширенный доступ к информации и более систематическое участие общественности.