| The development of an annual training programme will lead to the destruction of the 610 remaining mines retained by the navy by 2012. | Разработка ежегодной программы подготовки позволит уничтожить к 2012 году 610 остающихся мин, сохраняемых военно-морским флотом. |
| Other possible activities include the development of training tools, a library of good practices and a Web-based list of focal points. | Возможно также осуществление таких мероприятий, как разработка учебных средств, создание базы данных по передовой практике и размещение в Интернете перечня координаторов. |
| In addition, OIOS noted that the development of strategies aimed at mobilizing additional resources remained at the conceptual stage. | Кроме того, УСВН отметило, что разработка стратегий, направленных на мобилизацию дополнительных ресурсов, остается на концептуальном этапе. |
| The development of a knowledge management strategy and priority plan of action will be implemented, upon the recruitment of an expert in this area. | Разработка стратегии управления знаниями и приоритетного плана действий будет завершена после найма эксперта в этой области. |
| Mine action should be included in humanitarian and development plans and a long-term approach and commitment was vital. | Такую деятельность следует включать в планы гуманитарной помощи и развития, исключительно важны также разработка долгосрочного подхода и приверженность достижению поставленной цели. |
| The development of an integrated peacebuilding strategy for Burundi is an important step in that regard. | Разработка комплексной стратегии миростроительства для Бурунди является важным шагом в этом отношении. |
| The development of effective monitoring mechanisms will be vital to ensuring the success of these efforts. | Жизненно важное значение для обеспечения успеха этих усилий будет иметь разработка эффективных механизмов мониторинга. |
| The successful development of a NIP requires that an effective project planning and management structure be put in place. | Успешная разработка НПВ требует эффективного планирования проекта и создание управляющей структуры. |
| The Group of Experts noted that all of these findings have guided and were the basis for the development of the draft Recommendations. | Группа экспертов отметила, что разработка проекта рекомендаций осуществлялась с учетом и на основе всей этой информации. |
| Canada continues to believe that the development of a stringent set of internationally agreed criteria for such transfers represents the best approach. | Канада по-прежнему считает, что разработка ряда согласованных на международном уровне строгих критериев для осуществления такой передачи является наилучшим подходом к этому вопросу. |
| the development of education and awareness programmes for financial institutions of AML/CFT obligations; and | разработка учебных и информационных программ для финансовых учреждений, на которые возложены обязанности в сфере БОД/БФТ; и |
| The development of locally appropriate solutions for SIDS requires integration with existing frameworks and creative responses to resource constraints. | Разработка для МОРАГ вариантов решений, подходящих для их локальных условий, требует их взаимоувязки с существующими базовыми документами и изобретательности при реагировании на проблему ограниченности ресурсов. |
| (b) Methodology development and adoption. | Ь) Разработка и принятие методологии. |
| The development and use of early warning systems have being encouraged as promising tools to prevent and mitigate desertification. | Разработка и использование систем раннего предупреждения поощряется в качестве перспективного инструмента предотвращения опустынивания и смягчения последствий этого процесса. |
| Work accomplished: Two brochures on the Protocol (2000 and 2006); development of UNECE and WHO-EURO websites. | Проделанная работа: Две брошюры, посвященные Протоколу (2000 и 2006 годы); разработка веб-сайтов ЕЭК ООН и ЕВРО/ВОЗ. |
| A core element of the framework is the development and maintenance of a central frame. | Главный элемент этих рамок - разработка и обеспечение функционирования центральной структуры. |
| As such, the development of indicators will be essential to determine the effectiveness of financing initiatives. | В качестве таковой разработка показателей будет иметь существенно важное значение для определения эффективности инициатив в области финансирования. |
| One of the priority activities for countries should be the development and start of implementation of their national plans. | Одним из приоритетных направлений деятельности на уровне стран должны стать разработка и начало осуществления их национальных планов. |
| Hence it is no surprise that the development of this approach is still in its infancy. | Поэтому не стоит удивляться, что разработка этого подхода все еще находится на начальной стадии. |
| The development and implementation of effective environmental monitoring programmes by enterprises will have value added for them as well. | Разработка и осуществление эффективных программ экологического мониторинга самими предприятиями принесет им также дополнительную пользу. |
| Second, the development of software may be part of a R&D project. | Во-вторых, разработка программного обеспечения может быть одной из составляющих проекта НИОКР. |
| The development and operation of the online response option was the responsibility of a separate dedicated team. | Разработка и внедрение электронных вопросников были поручены отдельной группе. |
| Corporate policy and strategy development will take place in consultation with the UNIFEM Consultative Committee and the UNDP/UNFPA Executive Board. | Разработка корпоративной политики и стратегии будет осуществляться во взаимодействии с Консультативным комитетом ЮНИФЕМ и Исполнительным советом ПРООН/ЮНФПА. |
| The development of a suitable curriculum would also be a leading concern. | На повестке дня также стоит разработка учебной программы, отвечающей потребностям страны. |
| Curricula developed and disseminated among human resource development institutions; | Разработка и распространение учебных программ среди учреждений по развитию людских ресурсов; |