standardization: The development of standards whose purpose is to align formalities, procedures, documents, information, and operations. |
стандартизация: разработка стандартов для обеспечения соответствия формальностей, процедур, документов, информации и операций. |
The development of an efficient and user friendly methodolgy for planning and assessment of local and regional public transport. |
разработка эффективной и удобной для использования методологии планирования и оценки положения на местном и региональном общественном транспорте. |
There are military-strategic, geopolitical, technical and economic factors, both global and regional, behind the development, acquisition and use of missiles. |
Приобретение, разработка и применение ракет стимулируются военно-стратегическими, геополитическими, техническими и экономическими факторами как глобального, так и регионального характера. |
One specific area in which United Nations agencies can provide assistance in this process is through the development of model legislation for Member States' compliance with international instruments and pertinent resolutions. |
Одной из конкретных областей, в которых учреждения Организации Объединенных Наций могут оказать помощь в данном процессе, является разработка типового законодательства для соблюдения государствами-членами международных документов и соответствующих резолюций. |
Further development of models with different scales is needed to obtain a more complete picture of POP transport and contamination in different environmental compartments. |
Требуется дальнейшая разработка моделей различного масштаба с целью создания более полной картины переноса СОЗ в различных экологических средах и их загрязнения этими веществами. |
This development is a continuation of the work in the applications PCT/LV-2006/000007, PCT/LV-2008/000001 and PCT/LV-2009/000001 on finding a pure energy source instead of present technologies. |
Эта разработка есть продолжение работ в заявках PCT/LV-2006/000007, PCT/LV-2008/000001 и PCT/LV-2009/000001 по нахождению чистого источника энергии взамен нынешних технологий. |
The development of this Cooperation Framework and its adoption represent another major milestone in Sierra Leone's journey from conflict to peace, stability and prosperity. |
Разработка этой Программы сотрудничества и ее принятие является еще одной важной вехой на пути Сьерра-Леоне от конфликта к миру, стабильности и процветанию. |
The development of UNESIS is being carried out in cooperation with other parts of the global statistical system, which are both data providers and users. |
Разработка ЮНЕСИС осуществляется в сотрудничестве с другими компонентами глобальной статистической системы, которые являются как источниками данных, так и пользователями. |
The development of appropriate protections therefore requires adapting existing intellectual property instruments and/or developing new types of intellectual property rights. |
Поэтому разработка соответствующих форм защиты требует адаптации существующих правовых документов, касающихся интеллектуальной собственности, и/или разработки новых видов прав интеллектуальной собственности. |
One of the main goals of the Coalition in connection with the United Nations Decade is the development of peace education programs in schools world-wide. |
Одной из основных целей коалиции, связанных с Десятилетием Организации Объединенных Наций, является разработка программ просвещения по вопросам мира в школах по всему миру. |
The development of indicators, benchmarks and guidelines is a sensitive and serious issue that should involve a process of broader intergovernmental scrutiny and approval before their eventual adoption. |
Определение показателей, целевых заданий и разработка руководящих принципов - это сложные и серьезные вопросы, которые должны предусматривать процесс более широкого анализа и утверждения на межгосударственном уровне, прежде чем они могут быть приняты. |
Designing subsidies or incentive systems to support development of the organic sector; |
Разработка систем субсидий или стимулов для поддержки развития сектора производства биологически чистой продукции; |
Drafting of an inter-agency project for the development of Granma province |
разработка межучрежденческого проекта по развитию провинции Гранма; |
(b) The establishment of an enabling legislation and regulatory framework for rural energy development; |
Ь) разработка эффективного законодательства и рамок регулирования развития энергетики в сельских районах; |
To encourage the restart of economic activity, to manage existing assets in an efficient and responsible manner and to attract new investment, a strategy for private sector development has been finalized. |
Для поощрения возобновления экономической деятельности, эффективного и ответственного управления существующими активами и привлечения новых капиталовложений завершается разработка стратегии развития частного сектора. |
Country action plans are to be prepared and the development of a tool for monitoring and evaluating health sector reforms by countries is to be initiated. |
Будут подготовлены страновые планы действий, и начнется разработка механизма для контроля и оценки странами реформ в секторе здравоохранения. |
The development of regional cooperation agreements and projects, with the assistance of donor countries and multilateral institutions, could be particularly effective in enhancing energy access. |
Разработка соглашений о региональном сотрудничестве и соответствующих проектов при содействии стран-доноров и многосторонних учреждений могла бы принести особую пользу с точки зрения повышения доступности энергоресурсов. |
Thus, the development and deployment of sustainable energy technologies and services in developing countries will be a major challenge in the near to medium term. |
Таким образом, в краткосрочном и среднесрочном плане разработка и использование устойчивых энергетических технологий и услуг в развивающихся странах будет серьезной проблемой. |
The development of a national LAS-T will depend on the availability of suitable national statistics and of the presence of user demand. |
Разработка национальных СУРС-Т будет зависеть от наличия надлежащих национальных статистических данных и спроса со стороны пользователей. |
Promoting national human rights institutions in Asia and the Pacific: development of training programme on investigatory techniques |
Оказание содействия национальным учреждениям по правам человека в Азии и Тихоокеанском регионе: разработка программы подготовки по методам дознания |
Strategic management, policy and business development |
Стратегическое управление, разработка политики и привлечение бизнеса |
Most often, however, its development resulted from changes in contractual practices relating to the sale of tangible property that were recognized and further elaborated by courts. |
Однако в большинстве случаев его разработка является результатом изменений в договорной практике в области купли-продажи материального имущества, которые были признаны и далее доработаны судами. |
application development goes on at least as well as before; |
разработка приложений должна вестись по меньшей мере на том же уровне, что и ранее; |
The development of a toponymic geo-database in the context of preparing the national gazetteer |
Разработка топонимической базы геоданных в контексте подготовки национального справочника географических названий |
(a) The further development of techniques for handling several environmental targets simultaneously; |
а) дальнейшая разработка методов одновременного сопровождения нескольких экологических целевых показателей; |